"traditional financial institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات المالية التقليدية
        
    The competition with traditional financial institutions is expected to drive down the transaction costs of borrowing. UN ومن المتوقع أن تؤدي المنافسة مع المؤسسات المالية التقليدية إلى خفض تكاليف معاملات الاقتراض.
    These women are not in an economic position to secure funding from traditional financial institutions. UN وهؤلاء النساء لَسن في وضع اقتصادي يضمن الحصول على تمويل من المؤسسات المالية التقليدية.
    Furthermore, Governments may have to expand the role of traditional financial institutions to enable start-ups to gain access to loans and encourage the formation of business angel networks. UN وعلاوة على ذلك، قد يتعين على الحكومات أن توسع نطاق الدور الذي تضطلع به المؤسسات المالية التقليدية لتمكين المشاريع الناشئة من الحصول على القروض وأن تشجع على إقامة شبكات لرجال الأعمال الخيرين.
    This contrasts with bank loans, which are assets that are usually held to maturity by traditional financial institutions. UN وهذا هو عكس ما يحدث بالنسبة للقروض المصرفية، التي تمثل أصولاً تحتفظ بها المؤسسات المالية التقليدية عادة حتى تاريخ الاستحقاق.
    The experts reviewed the obstacles that traditional financial institutions face in providing credit to SMEs, particularly high risks and high transaction costs. UN واستعرض الخبراء العوائق التي تواجهها المؤسسات المالية التقليدية في توفير الائتمانات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما المخاطر الكبيرة وارتفاع تكاليف المعاملات.
    Women's access to financial credit is not facilitated by the rigid approach adopted by the banking sector, which obliges them to turn to traditional financial institutions -- in other words, to usurers. UN إن تشدد النظام المصرفي لا يسهل الوصول إلى الائتمانات المالية لصالح المرأة. وهذا يلزمها بأن تعمل مع المؤسسات المالية التقليدية.
    The United Nations and the international community could do much to make microcredit available to over 1 billion people who did not have access to traditional financial institutions. UN وقالت إن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يمكنهما أن يقوما بالكثير لجعل الائتمانات البالغة الصغر متاحة لما يزيد على 1 بليون من البشر الذين لا تتاح لهم سُبُل الوصول إلى المؤسسات المالية التقليدية.
    However, all of them share the common characteristic of providing financial services to poor and socio-economically vulnerable people who would not normally be served by traditional financial institutions. UN ومع ذلك تشترك جميع هذه المؤسسات في خاصية توفير الخدمات المالية للفقراء وللضعفاء اجتماعيا/اقتصاديا الذين لا تخدمهم عادة المؤسسات المالية التقليدية.
    traditional financial institutions tended to favour large enterprises at the expense of SMEs, and in that connection he stressed the importance of micro finance, particularly for his region where 70 per cent of the world’s poorest lived. UN وأضاف قائلا إن المؤسسات المالية التقليدية تنزع إلى محاباة المشاريع الكبيرة على حساب المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وشدد في هذا الصدد على أهمية التمويل الصغير، وخاصة فيما يتعلق بمنطقته التي يعيش فيها ٠٧ في المائة من أفقر الناس في العالم.
    82. Socially responsible investing can entail community investing as well, that is, generating resources and opportunities for economically disadvantaged people in communities under-served by traditional financial institutions. UN 82 - وقد يستتبع الاستثمار المسؤول اجتماعيا استثمارا مجتمعيا أيضا، أي استثمارا يولد الموارد والفرص للسكان المحرومين اقتصاديا في المجتمعات المحلية التي لا تفي المؤسسات المالية التقليدية باحتياجاتها.
    The growing trend towards providing a wide range of financial services beyond microfinance is a promising development in that area, which has greater potential to meet the needs of poor but productive farmers than do traditional financial institutions. UN ثم أن الاتجاه المتزايد نحو توفير مجموعة كبيرة من الخدمات المالية بما يتجاوز التمويل المتناهي الصغر، هو تطور واعد في ذلك المجال، الذي يتمتع فيما يتعلق بتلبية احتياجات المزارعين الفقراء، المنتجين رغم فقرهم، بإمكانية أكبر مما لدى المؤسسات المالية التقليدية.
    28. Second, traditional financial institutions have realized the risk-adjusted profit potential of microfinance activities and are entering the microfinance market. UN 28 - ثانيا، أدركت المؤسسات المالية التقليدية إمكانيات تحقيق أرباح مع وضع المخاطر في الحسبان بفضل أنشطة التمويل الصغير وشرعت في التعامل في سوق التمويل الصغير.
    90. His country was concerned that, around the world, economic interests continued to take priority over social concerns, owing to the practices of traditional financial institutions as well as neoliberal doctrines that considered social investment to be a waste. UN 90 - واستطرد قائلا إن القلق يساور بلده لأنه، في جميع أنحاء العالم، ما زالت المصالح الاقتصادية تحتل الأولوية على الشواغل الاجتماعية، بسبب ممارسات المؤسسات المالية التقليدية فضلا عن المذاهب الليبرالية الجديدة التي تعتبر الاستثمار الاجتماعي مضيعة.
    From the regulatory perspective, it was mentioned that oversight and controls applicable to traditional financial institutions might not be adequate for mobile financial business operator and that therefore additional rules might need to be developed. UN 57- ومن المنظور التنظيمي، أُشِير إلى أنَّ تدابير الرقابة والضوابط السارية على المؤسسات المالية التقليدية قد لا تكون كافية للجهات المشغّلة للأنشطة التجارية المالية النقالة، وأنه قد يلزم بالتالي وضع قواعد إضافية بشأنها.
    E-commerce platforms like Alibaba have not only breached banks’ payment business; they have also begun to offer wealth-management products. And regulatory arbitrage has fueled the emergence of shadow banking, which is competing actively with traditional financial institutions for wealth-management and lending business. News-Commentary وتزداد شدة هذا التحدي بفعل التقدم التكنولوجي الذي طرأ على المراجحة التنظيمية. ذلك أن بعض منصات التجارة الإلكترونية مثل علي بابا لم تخترق مجال السداد للبنوك فحسب؛ بل بدأت أيضاً في تقديم منتجات إدارة الثروة. وكانت المراجحة التنظيمية سبباً في تغذية نشوء نظام الظل المصرفي، الذي ينافس المؤسسات المالية التقليدية بقوة على إدارة الثروة والإقراض.
    This scheme may reach clients not having access to the services of traditional financial institutions for a number of reasons, including difficulty in accessing their physical facilities. Cross-border payments may be common, for instance, in support of regional trade, especially in areas where trading communities are based on links other than nationality, and for remittances of expatriates. UN ويمكن أن يصل هذا المخطط إلى عملاء لا تتاح لهم إمكانية الوصول إلى خدمات المؤسسات المالية التقليدية لعدة أسباب، من بينها صعوبة الوصول إلى مرافقها المادية.() وقد تكون المدفوعات عبر الحدود شائعة، على سبيل المثال، في دعم التجارة الإقليمية، ولا سيما في الجهات التي تقوم فيها الأوساط التجارية على روابط غير الجنسية، وفي تحويلات المغتربين.()
    (h) Promoting inclusive financial services, particularly microfinance, and including affordable and accessible credit, savings, insurance and payments products for all segments of society, especially women, people in vulnerable situations and those who would not normally be served, or are underserved, by traditional financial institutions, as well as for micro-, small- and medium-sized enterprises; UN (ح) تعزيز الخدمات المالية الشاملة، ولا سيما التمويل البالغ الصغر، بما في ذلك توفير الخدمات المتعلقة بالائتمان والادخار والتأمين والدفع بتكلفة معقولة لجميع شرائح المجتمع، وبخاصة النساء والأشخاص قليلو المنعة والذين لا يحصلون عادة على الخدمات المالية التي تقدمها المؤسسات المالية التقليدية أو لا يحصلون على ما يكفي منها، وللمشاريع المتناهية الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    (h) Promoting inclusive financial services, particularly microfinance, and including affordable and accessible credit, savings, insurance and payments products for all segments of society, especially women, people in vulnerable situations and those who would not normally be served, or are underserved, by traditional financial institutions, as well as for micro-, small- and medium-sized enterprises; UN (ح) تعزيز الخدمات المالية الشاملة، ولا سيما التمويل البالغ الصغر، بما في ذلك توفير الخدمات المتعلقة بالائتمان والادخار والتأمين والدفع بتكلفة معقولة لجميع شرائح المجتمع، وبخاصة النساء والأشخاص قليلو المنعة والذين لا يحصلون عادة على الخدمات المالية التي تقدمها المؤسسات المالية التقليدية أو لا يحصلون على ما يكفي منها، وللمشاريع المتناهية الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus