"traditional justice systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظم العدالة التقليدية
        
    • نُظم العدالة التقليدية
        
    • بنظم العدالة التقليدية
        
    • الأنظمة القضائية التقليدية
        
    • نظم العدالة العرفية
        
    In November 2013, OHCHR organized a training workshop on traditional justice systems and human rights for its field presences in Africa. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، نظمت المفوضية حلقة عمل تدريبية بشأن نظم العدالة التقليدية وحقوق الإنسان لبعثاتها الميدانية في أفريقيا.
    Mr. Beah highlighted the difficulties arising in relation to traditional justice systems that did not recognize international standards, and prioritized community cohesion over the best interests of the child. UN وسلط السيد بياه الضوء على الصعوبات الناشئة عن نظم العدالة التقليدية التي لا تعترف بالمعايير الدولية وتعطي الأولوية للتماسك المجتمعي على حساب مصالح الطفل الفضلى.
    In this connection, indigenous peoples must make concerted efforts to strengthen their own traditional justice systems, where these fall short of providing effective remedies to punish and prevent violence against indigenous women and girls in accordance with relevant human rights standards. UN وفي هذا المضمار، يتعين على الشعوب الأصلية أن تبذل جهوداً منسقة لتدعيم نظم العدالة التقليدية الخاصة بها حيثما عجزت عن إتاحة سبل انتصاف فعالة للمعاقبة على العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية ومنعه وفقاً لمعايير حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Moreover, in some instances, traditional justice systems are male dominated, and may not adequately address indigenous women's access to resources. UN علاوة على ذلك، وفي بعض الأحيان، يُسيطر الرجال على نُظم العدالة التقليدية()، وقد لا تُعالج مسألة نفاذ نساء الشعوب الأصلية إلى الموارد على النحو الكافي.
    Good practices, particularly those associated with traditional justice systems, would be examined. UN ويقترح النظر في الممارسات الجيدة، خصوصاً تلك المرتبطة بنظم العدالة التقليدية.
    The traditional justice systems of indigenous peoples have largely been ignored, diminished or denied through colonial laws and policies and subordination to the formal justice systems of States. UN 8- وقد تم إلى حد كبير تجاهل الأنظمة القضائية التقليدية للشعوب الأصلية أو التقليل منها أو إنكارها بواسطة القوانين والسياسات الاستعمارية، وتم إخضاعها للأنظمة القضائية الرسمية للدول.
    64. Where traditional justice systems are unable to address violence against indigenous women, they must turn to the national justice system. UN 64- وحيثما لا تستطيع نظم العدالة التقليدية معالجة قضايا العنف ضد نساء الشعوب الأصلية، يجب عليهن الرجوع إلى نظم العدالة الوطنية.
    64. Where traditional justice systems are unable to address violence against indigenous women, they must turn to the national justice system. UN 64- وحيثما لا تستطيع نظم العدالة التقليدية معالجة قضايا العنف ضد نساء الشعوب الأصلية، يجب عليهن الرجوع إلى نظم العدالة الوطنية.
    In the period 2006-2007, studies will be prepared on clandestine immigration in the Libyan Arab Jamahiriya, Cyber Watch and Examinations Watch, recidivism in Uganda, and traditional justice systems in Rwanda; UN وفي الفتــرة 2006-2007 سيجري إعداد دراسات عن الهجرة السرّية في الجماهيرية العربية الليبية؛ وعن المراقبة السيبرانية، ومراقبة الفحوص وكذلك عن العود إلى الجريمة في أوغندا؛ وعن نظم العدالة التقليدية في رواندا.
    542. UNHCR. Monitoring of traditional justice systems in refugee camps; ensuring that international refugee and human rights standards are respected for persons of concern, including through monitoring the activities of systems of traditional justice in relation to criminal, family or property dispute matters. UN 542 - مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين - رصد أنشطة نظم العدالة التقليدية في مخيمات اللاجئين؛ كفالة احترام اللاجئين الدوليين ومعايير حقوق الإنسان للأشخاص المعنيين بعدة وسائل من بينها رصد أنشطة نظم العدالة التقليدية على مستوى المسائل الجنائية والأسرية ومسائل النزاع على الممتلكات.
    OHCHR participated in the ongoing review process of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and, in November, organized a training workshop for field presences in Africa on traditional justice systems and human rights. UN وشاركت المفوضية في عملية الاستعراض المستمر للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وفي تشرين الثاني/نوفمبر، نظمت حلقة عمل تدريبية لأفراد عمليات الوجود الميداني في أفريقيا بشأن نظم العدالة التقليدية وحقوق الإنسان.
    36. Social norms at the community level, expressed through practices and systems, for example, traditional justice systems, that may not always uphold the human rights of women and girls, are particularly important. UN 36 - من الأمور ذات الأهمية الخاصة الأعراف الاجتماعية السائدة على مستوى المجتمعات المحلية، المجسدة في ممارسات ونُظُم قد لا تدعم دائما حقوق الإنسان للنساء والفتيات، مثل نظم العدالة التقليدية().
    State delegations and indigenous peoples' representatives gave generally positive statements regarding the follow-up report on access to justice, noting in particular its emphasis on indigenous women, children and youth and persons with disabilities, and on the right of indigenous peoples to exercise their traditional justice systems. UN 60- وأدلت وفود الدول وممثلو الشعوب الأصلية ببيانات إيجابية بوجه عام فيما يتعلق بتقرير المتابعة بشأن الوصول إلى العدالة، الذي يشير بوجه خاص إلى النساء والأطفال والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية، وإلى حق الشعوب الأصلية في تفعيل نظم العدالة التقليدية الخاصة بها.
    In addition, there is a need to strengthen the willingness and ability of traditional justice systems to protect indigenous women and girls from violence, which must include customary courts becoming familiar with the concept of equality found in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the Convention on the Rights of the Child. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري تعزيز استعداد وقدرة نظم العدالة التقليدية على حماية نساء الشعوب الأصلية وفتياتها من العنف، وهو ما يجب أن يشمل تآلف المحاكم العرفية مع مفهوم المساواة المنصوص عليه في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية حقوق الطفل.
    Moreover, in some instances, traditional justice systems are male dominated, and may not adequately address indigenous women's access to resources. UN علاوة على ذلك، وفي بعض الأحيان، يُسيطر الرجال على نُظم العدالة التقليدية()، وقد لا تُعالج مسألة نفاذ نساء الشعوب الأصلية إلى الموارد على النحو الكافي.
    At the domestic level, some States formally recognize traditional justice systems. UN فعلى المستوى المحلي، تعترف بعض الدول رسمياً بنظم العدالة التقليدية().
    At the domestic level, some States formally recognize traditional justice systems. UN فعلى المستوى المحلي، تعترف بعض الدول رسمياً بنظم العدالة التقليدية().
    8. The traditional justice systems of Indigenous peoples have largely been ignored, diminished, or denied through colonial laws and policies, and subordination to the formal justice systems of States. UN 8- وقد تم إلى حد كبير تجاهل الأنظمة القضائية التقليدية للشعوب الأصلية أو التقليل منها أو إنكارها بواسطة القوانين والسياسات الاستعمارية، وتم إخضاعها للأنظمة القضائية الرسمية للدول.
    The traditional justice systems of indigenous peoples have largely been ignored, diminished or denied through colonial laws and policies and subordination to the formal justice systems of States. UN 8- وقد تم إلى حد كبير تجاهل الأنظمة القضائية التقليدية للشعوب الأصلية أو التقليل من شأنها أو إنكارها بواسطة القوانين والسياسات الاستعمارية، وتم إخضاعها للأنظمة القضائية الرسمية للدول.
    88. Customary and traditional justice systems can also threaten women's access to fair and equal justice. UN 88 - كما يمكن أن تهدد نظم العدالة العرفية والتقليدية إمكانية حصول النساء على العدالة المنصفة والمساواة مع غيرهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus