Changes in traditional leadership and representation in this manner have a significant negative impact on the internal decision-making systems of indigenous peoples. | UN | وأدت التغييرات في القيادة التقليدية والتمثيل التقليدي بهذه الطريقة إلى أثر سلبي خطير على نظم صنع القرارات الداخلية للشعوب الأصلية. |
Changes in traditional leadership and representation in this manner have a significant negative impact on the internal decision-making systems of indigenous peoples. | UN | وأدت التغييرات في القيادة التقليدية والتمثيل التقليدي بهذه الطريقة إلى أثر سلبي خطير على نظم صنع القرارات الداخلية للشعوب الأصلية. |
It also keeps the gender debate going within the traditional leadership Institution. | UN | وتعمل أيضاً على استمرار النقاش عن العلاقة بين الجنسين في مؤسسة القيادة التقليدية. |
traditional leadership and national policies and strategies, on the other hand, often continue to reflect socio-cultural attitudes that block the realization of gender goals. | UN | ومن جهة أخرى، ما زالت القيادات التقليدية والسياسات والاستراتيجيات الوطنية في كثير من اﻷحيان تعكس المواقف الاجتماعية والثقافية التي تعيق تحقيق اﻷهداف المتعلقة بمراعاة الجنسين. |
Although the Act contains no specific monitoring or enforcement mechanism, it provides a basis for encouraging greater participation by women in traditional leadership positions. | UN | وبالرغم من أن القانون لا يتضمن إجراءات رصد أو تنفيذ معينة، فإنه يوفر الأساس لتشجيع مشاركة أكبر للمرأة في المناصب القيادية التقليدية. |
The Constitution recognizes traditional leadership and makes provision for the House of Traditional Leaders. | UN | ويعترف الدستور بالقادة التقليديين وينص على إنشاء مجلس القادة التقليديين. |
This raises some questions about the strength of the decisions taken by the traditional leadership. | UN | وهذا يطرح بعض التساؤلات بشأن قوة القرارات التي اتخذتها القيادة التقليدية. |
South Africa established a quota system for women's participation in rural traditional leadership ranks. | UN | وأنشأت جنوب أفريقيا نظام حصص لمشاركة المرأة في صفوف القيادة التقليدية الريفية. |
For example, while traditional leadership may have non-representative features, some traditional authorities have provided an important basis for promoting democratic governance through consensus-based mechanisms. | UN | فعلى سبيل المثال، بينما تتسم القيادة التقليدية بسمات غير تمثيلية، فإن بعض السلطات التقليدية تشكل أساساً هاماً لتعزيز الحكم الديمقراطي من خلال آليات تستند إلى توافق الآراء. |
Changes in traditional leadership and representation have had a negative impact on the internal decision-making systems of indigenous peoples and many have lost confidence in their own institutions. | UN | وقالت إن التغيرات في أنماط القيادة التقليدية والتمثيل أثرت سلبياً على نظم صنع القرارات الداخلية للشعوب الأصلية، مشيرة إلى أن الكثيرين فقدوا ثقتهم في مؤسساتهم الذاتية. |
The Institution of traditional leadership has established a Portfolio Committee on Gender, Youth, Children and People with Disabilities that helps to monitor cultural practices and customs that undermine gender equality. | UN | وقد أنشأت مؤسسة القيادة التقليدية لجنة معنية بالعلاقة بين الجنسين، والشباب، والأطفال، والأشخاص ذوي الإعاقة تساعد على رصد الممارسات والعادات الثقافية التي تقوض المساواة بين الجنسين. |
:: traditional leadership | UN | :: القيادة التقليدية |
Subsequent experience has shown, however, that this mechanism has been both help and hindrance: help in the sense that modern services have been provided; but hindrance in terms of the impact upon traditional leadership and upon village initiative, given that these services could be delivered only through a nationally based management system. | UN | إلا أن التجربة دلت فيما بعد على أن هذه الآلية كانت عونا وعائقا في آن واحد: فقد كانت عونا بمعنى أن الخدمات الحديثة قد وفرت؛ إلا أنها شكلت عائقا من حيث أثرها على نمط القيادة التقليدية وعلى روح المبادرة في القرى، بالنظر إلى أن تلك الخدمات لا يمكن تقديمها إلا عن طريق نظام للإدارة وطني بالأساس. |
70. Sudan commended the democratic transformation through efforts to conserve the institutions of traditional leadership and to include them in the governing bodies. | UN | 70- وأثنى السودان على التحول الديمقراطي من خلال الجهود الرامية إلى الحفاظ على مؤسسات القيادة التقليدية ودمجها في الهيئات الإدارية. |
Implementation: ways to engage the various informal, non-statutory structures -- civil society, parallel traditional leadership structures -- should be worked out, guided by the sociocultural context and the particulars of the situation at hand. | UN | التنفيذ: ينبغي وضع سبل التعامل مع مختلف الكيانات غير الرسمية وغير التقليدية - المجتمع المدني وهياكل القيادة التقليدية الموازية - واهتدائها بالسياق الاجتماعي - الثقافي وخصائص الحالة القائمة. |
traditional leadership and Governance Framework Act, 2003 (Act 41 of 2003) | UN | :: قانون إطار القيادة التقليدية والإدارة، 2003 (القانون رقم 41 لسنة 2003) |
A pledge was signed between the former Minister in the Presidency and the King as the leader in the affected locality as well as with other traditional leadership. | UN | وتم التوقيع على تعهد بين الوزيرة السابقة في الرئاسة والملك بوصفه الزعيم في المكان المتضرر وكذلك مع القيادات التقليدية الأخرى. |
The Committee recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the role of traditional leadership and on the status of customary law, including on the measures adopted to ensure that the application of such laws does not have the effect of creating or perpetuating racial discrimination. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن دور القيادات التقليدية وعن وضع القانون العرفي، بما في ذلك معلومات عن التدابير المعتمدة لضمان أن تطبيق هذه القوانين لا يسفر عن إيجاد تمييز عنصري أو إدامته. |
An example in this regard is `Project Ndabezitha'which seeks to educate traditional leadership institutions on domestic violence. | UN | ومن الأمثلة في هذا الصدد، " مشروع نادابيزيتا " الذي يسعى إلى تعريف المؤسسات القيادية التقليدية بالعنف المنزلي. |
35. Government institutions, at both the national and local levels, and traditional leadership structures have been unable to efficiently manage the transition of the population base from village to city. | UN | 35 - وكانت المؤسسات الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك الهياكل القيادية التقليدية عاجزة عن إدارة الانتقال من القرية إلى المدينة بفعالية. |
The Constitution recognizes traditional leadership and makes provision for the House of Traditional Leaders. | UN | ويعترف الدستور بالقادة التقليديين وينص على إنشاء مجلس القادة التقليديين. |