"traditional north-south" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقليدي بين الشمال والجنوب
        
    • التقليدية بين الشمال والجنوب
        
    • التقليدية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • التقليدي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • التقليدي فيما بين الشمال والجنوب
        
    • التقليدية فيما بين الشمال والجنوب
        
    • التقليدية من الشمال إلى
        
    In that connection, it was important to note the difference between the nature of South-South cooperation and traditional North-South cooperation. UN وفي ذلك الصدد، فإن من المهم أن نلاحظ الفرق بين طبيعة التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    However, it should not be a substitute for traditional North-South cooperation. UN ومع ذلك، فإنه لا ينبغي أن يكون بديلا عن التعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    South-South cooperation was a useful tool to promote development through the exchange of knowledge, experiences and best practices among nations that faced similar challenges, but it must be a complement to, and not a substitute for, traditional North-South coordination. UN إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة نافعة لتعزيز التنمية من خلال تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات بين الدول التي تواجه تحديات واحدة، ولكنه يجب أن يكون مكملا لا بديلا للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    Today, the traditional North-South gap has, in general, been overcome. UN واليوم، تم التغلب بشكل عام على الفجوة التقليدية بين الشمال والجنوب.
    In that light, it is also important to promote democracy-building programmes, making every effort to encourage dialogue and to overcome traditional North-South divisions. UN ومن هذا المنطلق، من المهم أيضاً تعزيز برامج بناء الديمقراطية، وبذل كل جهد ممكن لتشجيع الحوار والتغلب على الانقسامات التقليدية بين الشمال والجنوب.
    The healthy growth in intra-South trade, despite attitudes that favoured traditional North-South linkages and the paucity of trade financing, was a source of optimism. UN والنمو الصحي في تجارة بلدان الجنوب، رغم التصرفات التي تحابي الصلات التقليدية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وندرة التمويل التجاري، مصدر للتفاؤل.
    Furthermore, development agencies could capitalize on the experience of triangular cooperation to bridge the gap between the inclusion of disability in South-South cooperation and traditional North-South cooperation. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للوكالات الإنمائية الاستفادة من خبرة التعاون الثلاثي من أجل سد الفجوة بين إدماج الإعاقة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    These changing dynamics reflects the higher levels of awareness, the increasing sophistication of dialogue and the growing international support of such cooperation, as a complement to traditional North-South cooperation. UN وتعكس هذه الديناميات المتغيرة ارتفاع مستوى الوعي وازدياد الحوار تعقيدا وتنامي الدعم الدولي لمثل هذا التعاون كتكملة للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    These changing dynamics reflects the higher levels of awareness, the increasing sophistication of dialogue and the growing international support of such cooperation, as a complement to traditional North-South cooperation. UN وتعكس هذه الديناميات المتغيرة ارتفاع مستوى الوعي وازدياد تعقيد الحوار وتنامي الدعم الدولي لمثل هذا التعاون كتكملة للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    It was noted that traditional North-South development cooperation actors would do well to emulate some of the successful principles of South-South cooperation. UN وقيل أن الجهات الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي التقليدي بين الشمال والجنوب ستحسن صنعا إذا ضاهت بعض مبادئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي لقيت النجاح.
    There is scope for traditional North-South development cooperation actors to emulate some of the successful principles of South-South cooperation; UN وهناك مجال مفتوح أمام الجهات الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي التقليدي بين الشمال والجنوب لكي تضاهي بعض المبادئ الناجحة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Those efforts at regional integration had made progress despite the difficulties posed by the current international environment and a decrease in traditional North-South cooperation. UN وقد أحرزت هذه الجهود، التي ترمي إلى التكامل الإقليمي، تقدما على الرغم من الصعوبات التي تفرضها البيئة الدولية الحالية، وأيضا على الرغم من انخفاض التعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    Those efforts at regional integration had made progress despite the difficulties posed by the current international environment and a decrease in traditional North-South cooperation. UN وقد أحرزت هذه الجهود، التي ترمي إلى التكامل الإقليمي، شيئا من التقدم على الرغم من الصعوبات التي تفرضها البيئة الدولية الحالية، وأيضا على الرغم من هبوط التعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    55. South-South cooperation could become a viable complement to traditional North-South cooperation. UN 55 - وأوضح أن التعاون بين بلدان الجنوب يمكن أن يكون عنصراً مكملاً باستمرار للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    The technology gap is evident not only along the traditional North-South divide, but also between developing and transition economies. UN والفجوة التكنولوجية جلية ليس فقط في الفجوة التقليدية بين الشمال والجنوب بل أيضاً بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Now that the traditional North-South confrontation has been replaced by the concept of assistance for development, we have an unprecedented historical opportunity to discuss this item thoroughly, and especially to make progress on it while there is a favourable climate. UN واﻵن وقد استبدلت المواجهة التقليدية بين الشمال والجنوب بمفهوم المساعدة من أجل التنمية، فإن أمامنا فرصة تاريخية لم يسبق لها مثيل لكي نناقش هذا البند مناقشة وافية، وعلى اﻷخص لكي نحرز تقدما بشأنه بينما لا يزال المناخ مؤاتيا.
    At the same time, as has already been stated in the discussion that brings us together here today and in various other multilateral forums, today more than ever before all forms of cooperation are positive, not only in the traditional North-South channels, but also among our own developing economies. UN وفي الوقت ذاته، وكما ورد بالفعل في المناقشة، التي جمعتنا معا هنا اليوم، وفي المحافل الأخرى المتعددة الأطراف، فإن جميع أشكال التعاون أكثر إيجابية اليوم من أي وقت مضى، ليس في القنوات التقليدية بين الشمال والجنوب فحسب، بل أيضا فيما بين الاقتصادات النامية.
    68. The May 2006 midterm review of implementation of the São Paulo Consensus, adopted at the eleventh session of UNCTAD in 2004, emphasized that UNCTAD should make a larger contribution to South-South cooperation, a phenomenon which the Secretariat should continue to monitor in order to support the formulation of a comprehensive development strategy which went beyond traditional North-South relations. UN 68 - وقال إن استعراض منتصف المدة لتنفيذ توافق آراء ساو باولو الذي أجري في أيار/مايو 2006 والذي اعتمد في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2004، يشدد على أن الأونكتاد ينبغي أن يقدم إسهاما أكبر في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، وهي ظاهرة ينبغي أن تواصل الأمانة العامة رصدها لدعم صياغة استراتيجية إنمائية شاملة تتجاوز العلاقات التقليدية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    We underscore the complementary role of South-South cooperation to the traditional North-South cooperation. UN ونشدد على دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب المكمّل للتعاون التقليدي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    C. Comparative advantages 84. In the general discussion, it was emphasized that South-South development cooperation has been playing a growing role as a complement to traditional North-South cooperation. UN 84 - جرى التأكيد في النقاش العام على أن التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب ما برح يؤدي دورا متناميا بوصفه مكملا للتعاون التقليدي فيما بين الشمال والجنوب.
    Another factor to be taken into consideration is transaction costs which seem to be much lower in SSC than in traditional North-South arrangements. UN وثمة عامل آخر ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار هو تكاليف المعاملات، التي تبدو في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أقل بكثير مما هي عليه في الترتيبات التقليدية فيما بين الشمال والجنوب.
    Such innovation should focus on both traditional North-South finance flows and on returning some of the large amounts of capital kept offshore for financing commodity sector development. UN وينبغي أن يركِّز الابتكار على التدفقات المالية التقليدية من الشمال إلى الجنوب وعلى إعادة بعض المبالغ المالية الضخمة المحفوظة في الخارج لتمويل تطوير قطاع السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus