traditional support systems for older people face severe challenges. | UN | وتواجه نظم الدعم التقليدية لكبار السن تحديات شديدة. |
Due to the weakened traditional support systems women, orphaned children, and the elderly are increasingly competing for resources. | UN | وبسبب تهافت نظم الدعم التقليدية فإن النساء واليتامى والمسنين يتنافسون باستمرار من أجل الحصول على الموارد. |
Poverty and exclusion remained the greatest threats, particularly with the breakdown of traditional support structures. | UN | وما زال الفقر والإقصاء يشكلان أكبر التهديدات، وخاصة مع انهيار هياكل الدعم التقليدية. |
Older persons may be left behind without the traditional support of families and even without adequate financial resources. | UN | وقد يترك المسنون دون الدعم التقليدي الذي توفره الأسر، وحتى دون موارد مالية مناسبة. |
Older persons may be left behind without the traditional support of families and even without adequate financial resources. | UN | وقد يترك المسنون دون الدعم التقليدي الذي توفره الأسر، وحتى دون موارد مالية مناسبة. |
Older persons may be left behind without the traditional support of families and even without adequate financial resources. | UN | وقد يُترك المسنون دون الدعم التقليدي الذي توفره الأُسر، وحتى بدون موارد مالية مناسبة. |
A further aggravating factor has been the erosion of traditional support networks. | UN | وأحد العوامل التي تسببت في تفاقم هذا الوضع هو تآكل شبكات الدعم التقليدية. |
11. In addition, the decline of traditional value systems has increased the stress that is put on traditional support systems for older persons. | UN | ١١ - وباﻹضافة إلى ذلك، أدى انخفاض نظم القيم التقليدية إلى زيادة العبء الملقى على عاتق نظم الدعم التقليدية لكبــار السن. |
Policy makers in developing countries are just beginning to address the challenges traditional support systems face. | UN | وقد بدأ صناع السياسة في البلدان النامية لتوهم في معالجة التحديات التي تواجه نظم الدعم التقليدية. |
Urbanization is another trend that has weakened traditional support systems for older persons. | UN | وظاهرة التحضر هي أحد الاتجاهات الأخرى التي أدت إلى إضعاف نظم الدعم التقليدية لكبار السن. |
Policy makers in developing countries are just beginning to address the challenges traditional support systems face. | UN | وقد بدأ مقررو السياسات في البلدان النامية مؤخرا فقط في معالجة التحديات التي تواجهها نظم الدعم التقليدية. |
It is common for relatives to take orphans into their homes, especially in African societies, but the rapid rise in the number of orphans overwhelms traditional support systems. | UN | ومن المعتاد أن يستوعب الأقارب الأيتام في منازلهم، لا سيما في المجتمعات الأفريقية، بيد أن الارتفاع السريع في عدد الأيتام يثقل كاهل نظم الدعم التقليدية. |
Population ageing affects social and economic support systems, including labour and capital markets, government pensions and services and traditional support systems. | UN | وتؤثر شيوخة السكان على نظم الدعم الاجتماعي والاقتصادي، بما فيها العمالة وأسواق رؤوس الأموال والمعاشات والخدمات الحكومية ونظم الدعم التقليدية. |
(b) Urbanization has weakened the traditional support systems for older persons; | UN | )ب( أن التحضر قد أضعف نظم الدعم التقليدية بالنسبة للمسنين؛ |
Older persons may be left behind without the traditional support of families and even without adequate financial resources. | UN | وقد يُترك المسنون دون الدعم التقليدي الذي توفره الأُسر، وحتى بدون موارد مالية مناسبة. |
Taleban activities are expanding from areas of traditional support in the south-eastern and southern provinces to the central provinces. | UN | ونطاق أنشطة طالبان آخذ في الاتساع من مناطق الدعم التقليدي في المحافظات الجنوبية الشرقية والجنوبية إلى المحافظات الوسطى. |
The vast majority of refugee families were headed by women, who were at a particular disadvantage when removed from their traditional support systems. | UN | فاﻷغلبية العظمى ﻷسر اللاجئين ترأسها امرأة عانت من وضع غير مؤات عندما فقدت نظام الدعم التقليدي لها. |
On the other hand, they see a dominance of well-established provider organisations which to a large extent supply traditional support for people with disabilities. | UN | ومن الناحية الأخرى، فإنها ترى وجود هيمنة للمنظمات الراسخة القدم المقدمة للخدمة والتي تقوم إلى حد كبير بتقديم خدمات الدعم التقليدي من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It changes family composition and the way communities operate, affecting food security and destabilizing traditional support systems. | UN | فهو يُغير من تركيبة الأسر والطريقة التي تعمل بها المجتمعات المحلية، مما يؤثر على الأمن الغذائي ويزعزع استقرار نظم الدعم التقليدي. |
Because urban families do not enjoy the traditional support system of the joint family, urban parents feel great pressure of limited leaves from work. | UN | ولأن الأسر الحضرية لا تتمتع بنظام الدعم التقليدي الذي توفره الأسرة المشتركة، فإن الآباء في الحضر يعانون ضغوطاً شديدة الوطأة بسبب الإجازات المحدودة من العمل. |
At the same time, however, care needed to be taken to preserve operational mechanisms and the balance among the three pillars of UNCTAD in such a way as not to weaken UNCTAD's links with its core constituency and traditional support base. | UN | بيد أنه ينبغي في الآن ذاته الحرص من أجل الحفاظ على الآليات العملية والتوازن بين الأركان الثلاثة للأونكتاد بحيث لا تضعف صلات الأونكتاد بالبلدان الرئيسية المكونة له وبقاعدة دعمه التقليدية. |
- For the year 2007, Italy has increased its traditional support to UNICEF. | UN | - وفي عام 2007، زادت إيطاليا من دعمها التقليدي لليونيسيف. |