"trafficking and smuggling" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار والتهريب
        
    • الاتجار بالأشخاص وتهريبهم
        
    • الاتجار بالبشر وتهريبهم
        
    • بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم
        
    • الاتِّجار بالأشخاص وتهريبهم
        
    • للاتجار والتهريب
        
    • التهريب والاتجار
        
    • للاتجار بالأشخاص وتهريبهم
        
    • المتاجرين أو المهربين
        
    • والاتجار بهم وتهريبهم
        
    • الإتجار بالأشخاص وتهريبهم
        
    • للاتجار بهم وتهريبهم
        
    • الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
        
    • الاتجار بالبشر وتهريب
        
    • الاتجار باللاجئات وتهريبهن
        
    In some cases, specialized courts have been established to hear trafficking and smuggling cases. UN وفي بعض الحالات، أُنشِئت محاكم متخصصة للنظر في قضايا الاتجار والتهريب.
    It is vital that training provide a clear definition and understanding of trafficking and smuggling to avoid confusion and misperceptions. UN ومن الأهمية بمكان أن يقدم التدريب تعريفا ومفهوما واضحين لمصطلحي الاتجار والتهريب لتفادي الخلط بينهما وإساءة فهمهما.
    2. Strengthened international efforts to combat trafficking and smuggling UN تعزيز الجهود الدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم
    Secondly, effective policies and practices must be put in place to address irregular migration, which includes the trafficking and smuggling of persons. UN ثانيا، لا بد من تطبيق سياسات وممارسات فعالة للتصدي للهجرة المخالفة للأصول، والتي تتضمن الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    But more traditional organized criminal groups are also actively engaged in trafficking and smuggling. UN على أن الجماعات الإجرامية المنظمة التي يغلب عليها طابع تقليدي تنخرط أيضا بنشاط في أنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    An interdepartmental and interdisciplinary working group on trafficking and smuggling of persons was established in Aruba in early 2007. UN وأنشئ في مطلع عام 2007 في أروبا فريق عامل مشترك بين الإدارات ومتعدد التخصصات معني بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Strengthen international efforts to combat trafficking and smuggling UN :: تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار والتهريب
    A clear understanding of the difference between trafficking and smuggling is crucial to the success of efforts to combat and prevent these crimes. UN ومن الضروري جدا توفير فهم واضح للفرق بين الاتجار والتهريب من أجل النجاح في الجهود المبذولة لمكافحة هاتين الجريمتين ومنع ارتكابهما.
    However, the implementation gap remained and every day brought reminders that trafficking and smuggling continued to produce humanitarian crises in many parts of the world, such as the Mediterranean and North African region. UN ومع ذلك، يظل تنفيذ الاتفاقية غير كامل، وكل يوم يذكرنا بأن الاتجار والتهريب ما زالا يشكلان أزمة إنسانية في أجزاء كثيرة من العالم، مثل منطقة البحر الأبيض المتوسط وشمال أفريقيا.
    A committee for the protection of migrant women had been formed as a group of all government agencies that dealt with trafficking and smuggling. UN وقد تم تأليف لجنة لحماية المهاجرات ليشكلن مجموعة في الوكالات الحكومية التي تعالج الاتجار والتهريب.
    34. JS6 stated that the low rates of prosecution and conviction of traffickers had contributed to the widespread practice of trafficking and smuggling. UN 34- وأفادت الورقة المشتركة 6 بأن تدني معدلات محاكمة المتّجرين وإدانتهم أسهم في زيادة انتشار ممارسة الاتجار والتهريب.
    However, human trafficking and smuggling should be criminalized and action should be taken to punish the traffickers and smugglers. UN ومع ذلك، ينبغي تجريم الاتجار بالأشخاص وتهريبهم ويتعين اتخاذ إجراءات لمعاقبة المتاجرين بالأشخاص ومهربيهم.
    The meeting's objective was to define clearly, according to international standards, the concepts of trafficking and smuggling, acknowledging the links between the two phenomena. UN وكان الهدف من الاجتماع هو أن يضع تعريفا واضحا، وفقا للمعايير الدولية، لمفهومي الاتجار بالأشخاص وتهريبهم مع التسليم بأوجه الترابط بين هاتين الظاهرتين.
    Some countries have established governmental working groups to develop national strategies against the trafficking and smuggling of persons. UN وأنشأ بعض البلدان أفرقة عمل حكومية لوضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Any categorization of trafficking and smuggling has to incorporate all of these potential actors to result in an accurate portrayal of the variations in trafficking and smuggling groups. UN وينبغي أن يضم أي تصنيف لأنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم جميع هذه الجهات الفاعلة المحتملة لكي يعطي صورة دقيقة لأوجه التنوّع في جماعات الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    The mechanism for this can be a high-level coordinating committee that includes representatives from the various agencies that participate in dealing with trafficking and smuggling cases. UN ويمكن أن تكون الآلية اللازمة لذلك لجنة تنسيق رفيعة المستوى تضم ممثلين عن مختلف الوكالات التي تشارك في معالجة قضايا الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    Finally, the Government of Denmark gave information on the legal measures which existed to combat trafficking and smuggling on its territory. UN وأخيرا، قدمت حكومة الدانمرك معلومات عن التدابير القانونية القائمة لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم في أراضيها.
    Various legislations are enforced to ensure the promotion and protection of human rights, including the welfare of all, especially women and children, such as the trafficking and smuggling of Persons Order 2004. UN يجري تعزيز تشريعات مختلفة لضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رفاه الجميع، لا سيما النساء والأطفال، ومنها الأمر الخاص بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004.
    13. The Committee notes as positive the adoption of a specific National Plan of Action against trafficking and smuggling of Persons on 11 July 2008. UN 13- تلاحظ اللجنة اعتماد خطة عمل وطنية محددة لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتهريبهم في 11 تموز/يوليه 2008.
    The Secretariat for Public Security had created the General Directorate for trafficking and smuggling as a unit of the Federal Preventive Police. UN وقد أنشأت أمانة الأمن العام مديرية عامة للاتجار والتهريب بوصفها وحدة تابعة للشرطة الوقائية الاتحادية.
    For example, some trafficking and smuggling operations require document fraud, money-laundering, corrupt practices, etc. UN فعلى سبيل المثال، تتطلب بعض عمليات التهريب والاتجار تزوير الوثائق، وغسل الأموال، وممارسات الفساد، وما إلى ذلك.
    The State should run prevention and sensitization campaigns to make the general public aware of the negative effects of trafficking and smuggling of persons. UN وينبغي أن تنظم الدولة حملات وقاية وتوعية لإذكاء وعي الجمهور بشأن الآثار السلبية للاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    118. Article 34 of the Rights of the Child Act states that in order to protect children the State shall take all measures necessary to prevent the abduction, trafficking and smuggling of children in any form and to any end. UN 118- وتنص المادة 34 من قانون " ضمانات حقوق الطفل " على وجوب أن تتخذ الدولة، من أجل حماية الأطفال من الاختطاف، جميع التدابير اللازمة لمنع اختطافهم والاتجار بهم وتهريبهم بأي شكل ولأي غرض.
    trafficking and smuggling of persons are particularly reprehensible when the victims are women and children, although such practices frequently also involve adult male migrants. UN وتزداد إدانة الإتجار بالأشخاص وتهريبهم عندما تكون ضحايا سوء المعاملة هذه من النساء والأطفال، على الرغم من أن هذه الممارسات كثيراً ما تمس أيضا المهاجرين البالغين من الذكور.
    In her presentations and addresses she called for the establishment of a migrant management system with a human rights approach in order to deal with the violation of the rights of migrants, thereby improving protection against the risk of their being particularly vulnerable to trafficking and smuggling. UN ودعت أثناء مداخلاتها وكلماتها إلى إقامة نظام لإدارة شؤون المهاجرين يعتمد نهجاً قائما على حقوق الإنسان، بغية التصدي لانتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين، والارتقاء بالتالي بمستوى الحماية الموفرة لهم من خطر تعرضهم على نحو خاص للاتجار بهم وتهريبهم.
    Establishment of the Office of the Deputy Public Prosecutor for Human trafficking and smuggling of Migrants, August 2013. UN ُنشئت في آب/أغسطس 2013 النيابة الفرعية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    :: Cooperation with Montenegro has been effective for fighting against human trafficking and smuggling of goods between the borders UN :: وأثبت التعاون مع الجبل الأسود فعاليته في مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب البضائع بين الحدود.
    In particular, please indicate whether the Government is investigating cases of trafficking and smuggling of refugee women. UN وعلى الخصوص، يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تحقق في حالات الاتجار باللاجئات وتهريبهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus