trafficking from Cambodia occurs mostly for the purpose of sexual exploitation. | UN | وغالباً ما يحدث الاتجار من كمبوديا بغرض الاستغلال الجنسي. |
For example, MoWA has assisted in the safe repatriation of 17 Cambodian victims of trafficking from Malaysia and will continue to cooperate and assist other victims; | UN | وعلى سبيل المثال، ساعدت وزارة شؤون المرأة على إعادة 17 كمبودياً ضحية الاتجار من ماليزيا إلى الوطن بأمان وستواصل التعاون ومساعدة ضحايا آخرين؛ |
Activities related to illicit drug trafficking were intended to cover trafficking from the point of origin of drugs to the point of consumption. | UN | وقُصد باﻷنشطة المتعلقة بالاتجار في العقاقير غير المشروعة أن تشمل الاتجار من نقطة منشأ العقاقير إلى نقطة الاستهلاك. |
These functions include: Designing programmes to prevent and combat trafficking in persons and to protect victims of trafficking from revictimization | UN | وضع برامج بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص من معاودة إيذائهم. |
The latest updated figure on the scope of human trafficking from 2008 shows that social organisations were in contact with approximately 256 women who were considered potential victims of trafficking. | UN | وتبين آخر الأرقام المستكملة بشأن نطاق الاتجار بالبشر من عام 2008 أن المنظمات الاجتماعية على اتصال بما يقرب من 256 امرأة يُعتبر أنهن ضحايا محتملات للاتجار بالبشر. |
Apart from acquiring such ammunition through trafficking from abroad, rebel groups also procure ammunition through attacks on Government forces within Darfur, including attacks on Government convoys. | UN | وبصرف النظر عن حصول الجماعات المتمردة على تلك الذخائر عن طريق التهريب من الخارج، قإنها تحصل عليها أيضا من خلال شن هجمات على القوات الحكومية في دارفور بما في ذلك الهجمات على قوافل الحكومة. |
It protects victims of trafficking from prosecution for unlawful acts committed as a direct result of being trafficked. | UN | ويوفر القانون الحماية لضحايا الاتجار من الملاحقة القضائية على أفعال مخالِفة للقانون يكونون قد ارتكبوها كنتيجة مباشرة لخضوعهم للاتجار. |
Stressing the need to protect victims of trafficking from being incarcerated and prosecuted even when States have inadequate or no formal procedures for their identification, | UN | وإذ تشدد على ضرورة حماية ضحايا الاتجار من التعرض للسجن والملاحقة القضائية حتى في الحالات التي لا تتوافر فيها للدول إجراءات كافية أو رسمية لتحديد هويتهم، |
The State party should take measures to protect victims of trafficking from prosecution, detention or punishment for activities they were involved in as a direct consequence of their situation as trafficked persons. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية ضحايا الاتجار من الملاحقة أو الاحتجاز أو العقاب بسبب أنشطة تورّطوا فيها كنتيجة مباشرة لوضعهم كأشخاص متجر بهم. |
Stressing the need to protect victims of trafficking from being incarcerated and prosecuted even when States have inadequate or no formal procedures for their identification, | UN | وإذ تشدد على ضرورة حماية ضحايا الاتجار من التعرض للسجن والملاحقة القضائية حتى في الحالات التي لا تتوافر فيها للدول إجراءات كافية أو رسمية لتحديد هويتهم، |
The fear of being detained, often seen as a prelude to being returned to their country of origin and finding themselves again at the mercy of their traffickers, may prevent victims of trafficking from seeking protection, assistance and justice. | UN | وبسبب خوف ضحايا الاتجار من الاحتجاز، الذي يعتبر غالباً تمهيداً لإعادتهم إلى بلدهم الأصلي لكي يجدوا أنفسهم مرة أخرى تحت رحمة المتاجرين بهم، فإنهم قد يمتنعون عن طلب الحماية والمساعدة والعدالة. |
What measures are taken to protect women and girls who are victims of trafficking from employers abusing them, withholding their passports or otherwise violating their rights or restricting their freedom of movement? | UN | وما هي التدابير التي تُتخذ لحماية النساء والفتيات ضحايا الاتجار من مستخدميهن الذين يعتدون عليهن، ويحتجزون جوازات سفرهن أو ينتهكون حقوقهن بطرق أخرى أو يقيدون حرية تنقلهن؟ |
The State party should take measures to protect victims of trafficking from prosecution, detention or punishment for activities they were involved in as a direct consequence of their situation as trafficked persons. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية ضحايا الاتجار من الملاحقة أو الاحتجاز أو العقاب على أنشطة تورّطوا فيها كنتيجة مباشرة لوضعهم كأشخاص متجر بهم. |
The State party should include in its Criminal Code a provision protecting victims of trafficking from prosecution, detention or punishment for activities they were involved in as a direct consequence of their situation as trafficked persons. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمّن قانونها الجنائي حكماً يحمي ضحايا الاتجار من الملاحقة أو الاحتجاز أو العقاب على أنشطة شاركوا فيها كنتيجة مباشرة لوضعهم كأشخاص متجر بهم. |
17. Requests Governments to establish comprehensive policies, programmes and other measures, including through the collection of quantitative and qualitative data, to prevent victimization of women and girls and to protect victims of trafficking from revictimization; | UN | 17- تطلب إلى الحكومات وضع سياسات وبرامج وتدابير أخرى شاملة، بما في ذلك عن طريق جمع البيانات الكمية والنوعية، لمنع وقوع النسـاء والفتيـات ضحايا، ولحماية ضحايا الاتجار من الوقوع ثانية ضحايا له؛ |
17. Requests Governments to establish comprehensive policies, programmes and other measures, including through the collection of quantitative and qualitative data, to prevent victimization of women and girls and to protect victims of trafficking from revictimization; | UN | 17- تطلب إلى الحكومات وضع سياسات وبرامج وتدابير أخرى شاملة، بما في ذلك عن طريق جمع البيانات الكمية والنوعية، لمنع وقوع النسـاء والفتيـات ضحايا، ولحماية ضحايا الاتجار من الوقوع ثانية ضحايا له؛ |
▪ Formulate programmes to prevent and combat human trafficking and protect victims of trafficking from further suffering; | UN | وضع برامج بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص من معاودة إيذائهم. |
Furthermore, Tuvalu's geographic isolation makes it relatively impossible for human trafficking from other parts of the world. | UN | فضلاً عن ذلك، فإن عزلة توفالو الجغرافية تجعل من المتعذر نسبياً الاتجار بالبشر من مناطق أخرى في العالم. |
UNDCP is in the process of creating a security zone to combat trafficking from Afghanistan to the neighbouring countries. | UN | ويعتزم اليوندسيب انشاء منطقة أمنية لمكافحة التهريب من أفغانستان الى البلدان المجاورة . |
In recent years, Guinea-Bissau has become an important transit point for drug trafficking from Latin America to Europe. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أصبحت غينيا - بيساو نقطة عبور مهمة للمخدرات المهربة من أمريكا اللاتينية إلى أوروبا. |
Lithuanian law currently provides that victims of trafficking not be punished for engaging in prostitution; draft amendments to the Penal Code exempt victims of trafficking from any criminal act committed as a direct consequence of their situation. | UN | وينص قانون ليتوانيا حالياً على عدم معاقبة ضحايا الاتجار بسبب ممارسة البغاء؛ وتعفي مشاريع التعديلات لقانون العقوبات ضحايا الاتجار من المسؤولية عن أي فعل إجرامي ارتكبه هؤلاء كنتيجة مباشرة لوضعهم(). |
The Courts have espoused broad principles of interpretation which allow the conviction of all links in the chain of trafficking from the first link abroad, to the transporter, the broker, and the purchaser. | UN | وتتبنى المحاكم مبادئ تفسير عامة تسمح بإدانة جميع من يشكلون حلقات في سلسلة الاتجار بدءاً من الحلقة الأولى في الخارج وصولاً إلى الناقل والوسيط والمشتري. |
A critical route for applying the protocol on the borders of Mexico, the United States, El Salvador and Honduras was drawn up and the consuls of the countries concerned received training on human trafficking, illicit trafficking of migrants and trafficking from a gender perspective. | UN | وقد حُدّد المسار الحاسم لتطبيق البروتوكول على صعيد حدود المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية والسلفادور وهندوراس. وجرى علاوة على ذلك تدريب قناصل البلدان المذكورة في مسائل الاتجار، والتهريب غير القانوني للمهاجرين، والاتجار من المنظور الجنساني. |
113. In its two previous reports, the Panel documented trafficking from Libya to Mali during the Libyan uprising, particularly towards its end, and during 2012. | UN | 113 - وثّق الفريق في تقريريه السابقين تهريب الأسلحة من ليبيا إلى مالي خلال الانتفاضة الليبية، ولا سيما صوب انتهائها، وخلال عام 2012. |