The lack of action is evident, among other things, in the fact that only eight persons have until now been sentenced for trafficking in women in Denmark. | UN | وهذا الافتقار إلى العمل واضح، في جملة أمور منها، أنه لم يتم الحكم حتى الآن إلا على ثمانية أشخاص بتهمة الاتجار بالنساء في الدانمرك. |
EEC Trust Fund for Combating trafficking in women in the Republic of Belarus | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة الاتجار بالنساء في جمهورية بيلاروس |
EEC Trust Fund for Combating trafficking in women in the Republic of Belarus | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة الاتجار بالنساء في جمهورية بيلاروس |
The Interinstitutional Committee has taken various measures to prevent and punish trafficking in women in our country. | UN | وقد اتخذت اللجنة المشتركة بين المؤسسات تدابير مختلفة لمنع الاتجار بالمرأة في بلادنا والمعاقبة عليه. |
This was the first conference of its type and heralds a new stage in the struggle to eradicate trafficking in women in the region. | UN | وكان هذا هو أول مؤتمر من نوعه يؤذِن ببدء مرحلة جديدة في الصراع من أجل القضاء على الاتجار بالمرأة في المنطقة. |
The main form of trafficking in women in Estonia is pimping. | UN | يتمثل الشكل الرئيسي للاتجار بالنساء في إستونيا في القوادة. |
Please also give an indication of the impact of the regional cooperation efforts undertaken in recent years to curb the phenomenon of trafficking in women in Serbia. | UN | ويرجى أيضا الإشارة الى أثر جهود التعاون الإقليمي التي بذلت في السنوات الأخيرة لوضع حد لظاهرة الاتجار بالنساء في صربيا. |
EEC Trust Fund for Combating trafficking in women in the Republic of Belarus | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة الاتجار بالنساء في جمهورية بيلاروس |
The Committee is especially concerned that no cases of trafficking in women have been officially reported or prosecuted, despite indications of the existence of trafficking in women in New Zealand. | UN | ويساور اللجنة القلق على وجه الخصوص إزاء عدم الإبلاغ بشكل رسمي عن حالات الاتجار بالنساء أو المحاكمة على ارتكابها، على الرغم من المؤشرات الدالة على ممارسة الاتجار بالنساء في نيوزيلندا. |
The Committee is especially concerned that no cases of trafficking in women have been officially reported or prosecuted, despite indications of the existence of trafficking in women in New Zealand. | UN | ويساور اللجنة القلق على وجه الخصوص إزاء عدم الإبلاغ بشكل رسمي عن حالات الاتجار بالنساء أو المحاكمة على ارتكابها، على الرغم من المؤشرات الدالة على ممارسة الاتجار بالنساء في نيوزيلندا. |
Information on measures taken to combat trafficking in women in Uzbekistan since December 2006 | UN | معلومات عن التدابير المتخذة منذ كانون الأول/ديسمبر 2006 بهدف مكافحة الاتجار بالنساء في أوزبكستان |
In June 1996, in collaboration with the European Union, ILO held a conference in Vienna to help design common instruments to combat trafficking in women in Europe. | UN | وفي حزيران/يونيه 1996 عقدت منظمة العمل الدولية، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، مؤتمراً في فيينا للمساعدة على وضع صكوك مشتركة لمكافحة الاتجار بالنساء في أوروبا. |
The United States is supporting a programme to combat trafficking in women in South Asia and Italy is supporting a programme on women's empowerment and local governance participation in Cuba. | UN | وتقدم الولايات المتحدة حاليا الدعم لبرنامج يرمي إلى مكافحة الاتجار بالنساء في جنوب آسيا، بينما تدعم إيطاليا برنامجا يتعلق بتمكين المرأة والمشاركة في الحكم المحلي في كوبا. |
33. Please provide any available statistical data on trafficking in women in Aruba, information on legislation that is in place and measures taken to prosecute and punish traffickers. | UN | 33 - ويرجى تقديم أية بيانات إحصائية متوافرة عن الاتجار بالنساء في أروبا وتقديم معلومات عن التشريعات القائمة والتدابير المتخذة لمحاكمة المتجرين بالأشخاص ومعاقبتهم. |
This information is important for future work in the fight against trafficking in women in Iceland. | UN | والمعلومة هذه هامة بالنسبة للعمل في المستقبل في محاربة الاتجار بالمرأة في أيسلندا. |
4) Leena Karjalainen: Nordic-Baltic Campaign Against trafficking in women in Finland 2002. | UN | 4 - لينا كارجالينن: حملة بلدان البلطيق والشمال الأوروبي ضد الاتجار بالمرأة في فنلندا 2002. |
All these are reflected in the activities of the Coalition Against trafficking in women in Asia Pacific (CATWAP), which has been working on the issue of trafficking for over a decade, both nationally and internationally. | UN | وينعكس ذلك كله في أنشطة التحالف ضد الاتجار بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ، الذي ظل يعمل في مسألة الاتجار منذ أكثر من عشر سنوات محلياً ودولياً. |
Two networks comprising several NGOs have been actively promoting this cause: National Network against Girl Trafficking and Alliance against trafficking in women in Nepal. | UN | وهناك شبكتان تضمان العديد من المنظمات غير الحكومية تعززان هذه القضية بفعالية، وهما الشبكة الوطنية لمكافحة الاتجار بالفتيات والتحالف لمناهضة الاتجار بالمرأة في نيبال. |
As many social organizations and government bodies have launched campaigns against trafficking in women in the most affected districts in the mountain region, traffickers seem to have started their activities in new areas on the international border. | UN | وحيث أن كثيرا من المنظمات الاجتماعية والهيئات الحكومية قد شنت حملات ضد الاتجار بالمرأة في أكثر المقاطعات تضررا في المنطقة الجبلية، يبدو أن المتجرين قد بدأوا ممارسة أنشطتهم في مناطق جديدة على الحدود الدولية. |
Members requested more information concerning the trafficking in women in Uganda; what effective measures had been taken to decrease trafficking in women and their exploitation through prostitution? | UN | ١٠٣- وطلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن مسألة الاتجار بالمرأة في أوغندا؛ وعما اتخذ من تدابير فعالة لتقليل الاتجار بالمرأة واستغلالها عن طريق البغاء. |
44. The communication and information sector initiated and supported the production of a 25-minute DVD documentary film, entitled " Women trafficking " , that investigates the social and cultural contexts of trafficking in women in the regions of Latin America and South-East Europe. | UN | دشن قطاع الاتصال والإعلام، ودَعَّم، إنتاج فيلم وثائقي على شريط دي في دي مدته 25 دقيقة عنوانه " الاتجار بالنساء " ، وهو فيلم يتناول بأسلوب التحقيق الظروف الاجتماعية والثقافية للاتجار بالنساء في منطقتيّ أمريكا اللاتينية وجنوب شرق أوروبا. |
The Committee is particularly concerned at reports on the extent of trafficking in women in Macau and on the large numbers of women from different countries who are being brought into Macau for the purpose of prostitution. | UN | ٣١- وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء التقارير عن مدى اﻹتجار بالنساء في ماكاو وعن اﻷعداد الكبيرة من النساء من مختلف البلدان اللاتي يتم جلبهن إلى ماكاو بغرض ممارسة البغاء. |
29. The Committee would be grateful for additional information on measures and policies implemented to address the problem of prostitution and trafficking in women in Barbados. | UN | 29 - ومضت تقول إن اللجنة ستشعر بالامتنان لأي معلومات إضافية بشأن التدابير والسياسات التي نُفذت لمعالجة مشكلة البغاء والاتجار بالنساء في بربادوس. |
With regard to trafficking in women, in 2002 Lithuania had adopted a Programme for the Control and Prevention of Trafficking in Human Beings and Prostitution. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار بالنساء اعتمدت ليتوانيا سنة 2002 برنامجا لمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص والبغاء. |