"trafficking within" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار داخل
        
    • الاتجار بالأشخاص داخل
        
    • الاتجار الخاضعين
        
    • الاتجار بالأطفال ضمن
        
    • الاتجار بالبشر داخل
        
    Delegates will be asked to outline the extent of such trafficking within their territories and to provide information as to how trafficking is organized and which cross-border links have been identified in its distribution. UN وسيُطلب من الوفود تقديم عرض موجز عن مدى انتشار هذا الاتجار داخل أقاليمها وتقديم معلومات عن كيفية تنظيم الاتجار وعما تمّت استبانته من الصلات عبر الحدود في مجال توزيع القنب.
    These are relevant for human trafficking within Solomon Islands and do not apply to international human trafficking. UN وتتصل هذه الحماية بأنشطة الاتجار داخل حدود جزر سليمان ولا تنطبق على الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الدولي.
    However, the Committee is very concerned about the high prevalence of trafficking within the State party and the large number of underage children involved in sex work. UN لكن اللجنة قلقة جداً من ارتفاع نسبة الاتجار داخل الدولة الطرف وكثرة عدد الأطفال دون السن القانونية العاملين في الدعارة.
    trafficking within national borders is a large-scale phenomenon. At the same time, intercountry trafficking persists and has attracted greater international concern while presenting constantly changing dimensions. UN وبينما يشكل الاتجار بالأشخاص داخل الحدود الوطنية ظاهرة واسعة النطاق، تستمر حركة الاتجار بين البلدان وتثير مزيداً من القلق الدولي وأبعاداً دائمة التغير.
    It is abundantly clear that States are indeed required to provide immediate assistance and support to victims of trafficking within their jurisdiction and to protect them from further harm. UN ومن الواضح تماماً أنَّ الدول مُلزَمة حقًّا بتقديم مساعدة ودعم فوريين لضحايا الاتجار الخاضعين لولايتها القضائية وحمايتهم من مزيد من الضرر().
    13. Calls upon States to set action against trafficking within a human rights framework, so that the victims of child trafficking are fully protected and not treated as illegal immigrants; UN 13- تطلب إلى الدول أن تتخذ إجراءات لمكافحة الاتجار بالأطفال ضمن إطار يشمل حقوق الإنسان، من أجل توفير حماية كاملة لضحايا الاتجار بالأطفال وعدم معاملتهم كمهاجرين غير شرعيين؛
    We are playing a leading role against trafficking within the European Union including leading an initiative on Human Trafficking. UN ونحن نضطلع بدور رائد في مناهضة الاتجار بالبشر داخل الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك قيادة مبادرة بهذا الشأن.
    This advisory body to national institutions within the Asian-Pacific Region provided in 2002 a legal opinion on trafficking within the region and will present one related to terrorism and human rights as part of its 2003 work programme. UN وقد طرحت هذه الهيئة الاستشارية للمؤسسات الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ فتوى في عام 2002، بشأن عمليات الاتجار داخل المنطقة، وسوف تُصدر فتوى بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان كجزء من برنامج عملها لعام 2003.
    Ukraine asked whether the people of Cyprus were aware of the problem of trafficking within their country and whether the large-scale public awareness campaign on the problem has been implemented. UN واستفسرت كذلك عن مدى دراية سكان قبرص بمشكلة الاتجار داخل بلدهم، وعن مدى تنفيذ حملات واسعة النطاق لتوعية الجمهور بالمشكلة.
    This plan is not limited to trafficking between states, but rather applies, in addition, to trafficking within the borders of Israel, if it exists and to the extent that it may occur. UN ولا تقتصر هذه الخطة على الاتجار بين الدول، وإنما تشمل فضلاً عن ذلك، الاتجار داخل حدود إسرائيل، في حال وُجد، إلى المدى الذي يمكن أن يحدث به.
    24. The Committee reiterates its concern at the extent of trafficking within and outside the country. UN 24 - وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء حجم الاتجار داخل البلد وخارجه.
    Sweden's new legislation on human trafficking goes beyond the definition set out in the Palermo Protocol and extends criminal liability to trafficking within the country's borders. UN فتشريعات السويد الجديدة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر تتجاوز التعريف الوارد في بروتوكول باليرمو، وتمد نطاق المسؤولية الجنائية ليشمل الاتجار داخل حدود البلد.
    The amendments extended criminalisation to all forms of trafficking in persons, including trafficking within national borders and for the purpose of e.g. forced labour or exploitation for the removal of organs. UN ووسعت التعديلات تجريم جميع أشكال الاتجار بالأشخاص ليشمل ذلك الاتجار داخل الحدود الوطنية لأغراض منها على سبيل المثال العمل القسري أو الاستغلال لبتر أعضاء.
    90. The observer for the United Nations Volunteers noted that the seminar seemed to be focusing on cross-border trafficking, but pointed out that there was a great deal of trafficking within countries as well. UN 90- ولاحظ المراقب عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن الحلقة الدراسية تركز فيما يبدو على الاتجار العابر للحدود لكنه نوه بوجود قدر كبير من الاتجار داخل البلدان أيضاً، فالعنصرية تحدث أيضاً داخل الحدود.
    One of its four components centers on confronting the trafficking of women for the purpose of commercial sexual exploitation and provides for the implementation of a protocol to assist women victims of human trafficking within the MERCOSUR countries, in addition to the organization of a regional campaign to prevent this form of violence. UN ويركز أحد مكوناته الأربعة على مكافحة الاتجار بالنساء بغرض الاستغلال الجنسي التجاري، وينص على تنفيذ بروتوكول لمساعدة النساء ضحايا الاتجار داخل السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، إضافة إلى تنظيم حملة إقليمية لمنع هذا الشكل من العنف.
    The Thai government has a strong cooperative mechanism to combat trafficking within the country including policies and plans to address the sexual exploitation of women, progressive laws covering offences, and mechanisms to promote the potential of women. UN 88 - ولدى حكومة تايلند آلية تعاون قوية من أجل مكافحة الاتجار داخل البلد وتشمل سياسات وخططاً للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء إضافة إلى قوانين تقدميه تغطي الجرائم المرتكبة في هذا الصدد وآليات لتعزيز إمكانيات المرأة.
    The Australian Government implemented a targeted communication awareness strategy to increase awareness about people trafficking within the sex industry. UN ونفذت الحكومة الأسترالية إستراتيجية توعية موجهة لزيادة الوعي عن الاتجار بالأشخاص داخل صناعة البغاء.
    Did the prohibition apply to trafficking within the country or only to that which was carried out across international boundaries? UN وسألت إن كان الحظر ينطبق على الاتجار بالأشخاص داخل البلد أو فقط على الاتجار الذي يتم عبر الحدود الدولية.
    As per official records, there continue to be no reports of human trafficking within, into or outside of Bhutan. UN 100- وفقا للسجلات الرسمية، لا توجد أي أخبار عن الاتجار بالأشخاص داخل بوتان أو إلى داخلها أو إلى خارجها.
    It is abundantly clear that States are indeed required to provide immediate assistance and support to victims of trafficking within their jurisdiction and to protect them from further harm. UN ومن الواضح جداً أن الدول مطالبة حقاً بتقديم مساعدة ودعم فوريين إلى ضحايا الاتجار الخاضعين لولايتها وحمايتهم من مزيد من الضرر().
    18. Calls upon States to set action against trafficking within a human rights framework, so that the victims of child trafficking are fully protected and not treated as illegal immigrants; UN 18- تطلب إلى الدول أن تتخذ إجراءات لمكافحة الاتجار بالأطفال ضمن إطار يشمل حقوق الإنسان، من أجل توفير حماية كاملة لضحايا الاتجار بالأطفال وعدم معاملتهم كمهاجرين غير شرعيين؛
    It does not, however, address human trafficking within the Czech Republic. UN غير أنه لا يتناول الاتجار بالبشر داخل الجمهورية التشيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus