"train teachers" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدريب المعلمين
        
    • تدريب المدرسين
        
    • وتدريب المعلمين
        
    • التدريب للمدرسين
        
    • بتدريب المدرسين
        
    • بتدريب المعلمين
        
    • وتدريب المدرسين
        
    • تدريب المدرِّسين
        
    • تدريب مدرسي
        
    • وتُدرِّب المعلمين
        
    • وتدريب مدرسين
        
    • لتدريب معلمين
        
    It is intended to train teachers to provide such education. UN والقصد منه هو تدريب المعلمين على تقديم هذا التثقيف.
    Mention should also be made of the State's limited ability to train teachers for schools containing ethnic minorities. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى القدرة المحدودة للدولة على تدريب المعلمين اللازمين للمدارس التي تضم تلاميذ من الأقليات الإثنية.
    :: To train teachers in gender equality and participation in decision-making UN :: تدريب المدرسين على المساواة بين الجنسين والاشتراك في صنع القرار
    They should train teachers and school staff to understand the effects of extreme poverty and other manifestations of social exclusion and equip them with the knowledge to provide meaningful support to students who are struggling. UN كما ينبغي لها تدريب المدرسين والعاملين في المدرسة على فهم آثار الفقر المدقع والمظاهر الأخرى للإقصاء الاجتماعي، وتزويدهم بالمعارف الضرورية لتقديم الدعم الناجع للطلبة الذين يعانون من تبعات ذلك.
    In the absence of funds, regional and international cooperation would be required to update curricula, train teachers and address other problems. UN وفي غياب التمويل، ينبغي إقامة تعاون إقليمي ودولي لتحديث المناهج الدراسية وتدريب المعلمين ومعالجة مشاكل أخرى.
    IOM was also assisting Colombia to train teachers to set up prevention and protection programmes. UN وتساعد المنظمة الدولية للهجرة أيضا كولومبيا في تدريب المعلمين على وضع برامج الحماية والوقاية.
    The Government is unable to train teachers in other countries, such as Kazakhstan or Turkmenistan. UN وليس بمقدور الحكومة تدريب المعلمين في بلدان أخرى مثل كازاخستان أو تركمانستان.
    Schools have reopened in all parts of the country and programmes to train teachers are fully on track. UN فقد أعيد فتح المدارس في جميع أرجاء البلد، وتنفذ بالكامل برامج تدريب المعلمين حسب ما هو مخطط لها.
    Non-governmental organizations encouraged the inclusion of peace education in every educational system, and the need to train teachers on peace education was also highlighted. UN وشجعت المنظمات غير الحكومية على إدراج التثقيف في مجال السلام في جميع النظم التعليمية وألقي الضوء أيضاً على ضرورة تدريب المعلمين على التثقيف في مجال السلام.
    It is of high importance to train teachers and to develop textbooks and curriculums that include lessons of mutual understanding, tolerance, the protection of human rights, and knowledge of and respect for foreign cultures, peoples and countries. UN فمن المهم جدا تدريب المعلمين وتطوير كتب ومناهج مدرسية تشمل دروسا في التفاهم المتبادل، والتسامح، وحماية حقوق الإنسان، ومعرفة بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية واحترامها.
    Since 2002, the Commission of Education of the APDH has been organizing Human Rights workshops oriented to train teachers and middle school children in the subject. UN وبدأت لجنة التثقيف التابعة للجمعية تنظم منذ عام 2002 حلقات عمل عن حقوق الإنسان ترمي إلى تدريب المعلمين وأطفال المدارس المتوسطة في هذا المجال.
    As a result, the UNRWA education science faculties in Jordan and the West Bank and the teacher training section in Lebanon need to train teachers in the latest subject syllabuses. UN ونتيجة لذلك، ينبغي أن تقوم كليات علم التربية التابعة للأونروا في الأردن والضفة الغربية وقسم تدريب المدرسين في لبنان بتدريب المدرسين على آخر المقررات الدراسية.
    train teachers in classroom techniques such as differentiated instruction and cooperative learning; UN - تدريب المدرسين على تقنيات التدريس كالتعليم المختلف والتعلم القائم على التعاون؛
    Additionally, the Committee notes the efforts of the State party to train teachers and police officers and to sensitize the media and the general public on child abuse. UN بالإضافة إلى ذلك تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تدريب المدرسين وضباط الشرطة وتحسيس وسائط الإعلام والجمهور عامة بقضايا الاساءة إلى الأطفال.
    Sustained efforts are additionally called for in order to prepare and train teachers in how best to treat these concepts at the secondary level, as has been done in the case of the primary and preparatory levels. UN ويتطلب الأمر بجانب ذلك جهود متواصلة للاهتمام بإعداد وتأهيل وتدريب المعلمين وإعدادهم لتناول هذه المفاهيم للمرحلة الثانوية كما تم بالنسبة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    It had rehabilitated six schools in the camps to accommodate the sudden return of Western Saharan students from Libya and to train teachers in curriculum development and pedagogy. UN وقامت بإصلاح ست مدارس في المخيمات لاستيعاب العودة المفاجئة للتلامذة من أبناء الصحراء الغربية من ليبيا، وتدريب المعلمين على وضع المناهج الدراسية وأساليب التدريس.
    1004. In accordance with article 28 of the Convention, the Committee encourages the State party in its efforts to make free primary education available for all and to train teachers. UN ١٠٠٤- ووفقا للمادة ٨٢ من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف في جهودها لجعل التعليم الابتدائي المجاني متاحا للجميع وتوفير التدريب للمدرسين.
    The Committee recommends that the State party train teachers to enable students to express their views, particularly in the provinces and at the local level. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتدريب المدرسين لتمكين الطلبة من التعبير عن وجهات نظرهم خاصة في الأرياف وعلى الصعيد المحلي.
    As in the case of the primary and preparatory levels, care will have to be taken to train teachers in the best ways to approach these concepts. UN ويتطلب الأمر اهتماما بتدريب المعلمين وإعدادهم على تناول هذه المفاهيم كما تم بالنسبة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    Unconditional support must be given to the preparation of teaching materials and aids in order to promote education against racism in primary and secondary schools and to train teachers for that task. UN ويجب أيضا المساهمة دون تحفظ في وضع المعدات والوسائل التربوية اللازمة لتطوير التعليم المناهض للعنصرية في المرحلة الابتدائية والثانوية وتدريب المدرسين لهذا الغرض.
    In article 24, paragraph 4, the need to train teachers to be supportive of students with disabilities and an active resource for quality education is highlighted. UN وفي الفقرة 4 من المادة 24، تشديد على ضرورة تدريب المدرِّسين ليكونوا داعمين للتلاميذ ذوي الإعاقة وعلى إيجاد موارد فعالة للتعليم الجيد.
    UNESCO is using ICTs to enhance the capacity of African countries to train teachers of science, engineering and technology through e-learning, enabled by an African Virtual Campus. UN وتستخدم اليونسكو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتدعيم قدرة البلدان الأفريقية على تدريب مدرسي العلوم والهندسة والتكنولوجيا من خلال التعلُّم الإلكتروني في إطار الجامعة الافتراضية الأفريقية.
    (i) Implement the ban on corporal punishment in schools and train teachers in the use of alternative measures of discipline; UN (ط) أن تنفذ القرار الذي يقضي بمنع العقوبة البدنية في المدارس وتُدرِّب المعلمين على استخدام تدابير انضباطية بديلة؛
    52. In addition, Gabon has sought to strengthen its policies and programmes to integrate children with disabilities into mainstream education, train teachers and gradually make schools more accessible to children with disabilities. UN 52- وبالإضافة إلى ذلك، سعى غابون إلى تعزيز سياساته وبرامجه الرامية إلى إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم النظامي، وتدريب مدرسين وإتاحة إمكانية وصول الأطفال ذوي الإعاقة إلى المدارس تدريجياً.
    14. It is stated that the major challenge in the provision of high-quality education is the lack of capacity to train teachers for primary and secondary school, which is at such a level that more than 700 of the 6,800 teachers are untrained (para. 147). UN 14 - وأشير إلى أن التحدي الرئيسي الذي يواجه توفير تعليم جيد النوعية يتمثل في عدم توفر القدرة اللازمة لتدريب معلمين لمرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، فمن بين 800 6 معلم يوجد أكثر من 700 معلم غير مدربين (الفقرة 147).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus