"training all" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدريب جميع
        
    • بتدريب جميع
        
    • تدريب كافة
        
    • وتدريب جميع
        
    • لتدريب جميع
        
    This fell short of the initial goal of training all three teams. UN ولم يكن هذا التدريب كافيا لتحقيق الهداف الأساسي المتمثل في تدريب جميع أفرقة القائمة الثلاثة.
    This included training all categories of mission personnel, as well as carrying out risk assessments and information campaigns throughout the country. UN وشملت هذه الجهود تدريب جميع فئات العاملين في البعثة، إلى جانب إجراء عمليات تقييم للمخاطر، والقيام بحملات إعلامية في جميع أنحاء البلد.
    In this regard, the Special Committee recognizes the importance of training all United Nations peacekeeping personnel on medical risks in the mission area in accordance with the guidelines provided. UN وفي هذا الصدد، تسلم اللجنة الخاصة بأهمية تدريب جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة على المخاطر الطبية في منطقة البعثة وفقا للمبادئ التوجيهية المقدمة.
    The Mission will also continue to improve road safety by training all new personnel in all-terrain driving and by conducting road safety campaigns on a regular basis. UN وستواصل البعثة أيضا تحسين السلامة على الطرق بتدريب جميع الموظفين الجدد على القيادة في جميع التضاريس وإجراء حملات للسلامة على الطرق بصورة منتظمة.
    UNHCR spends more than $ 5 million annually on training all categories of staff in a wide variety of subjects. UN وتنفق المفوضية أكثر من 5 ملايين دولار أمريكي سنويا على تدريب كافة فئات الموظفين على مجموعة واسعة من المواضيع.
    Support for the implementation of IPSAS, including re-engineering of business processes for IPSAS compliance, updating mission standard operating procedures to reflect IPSAS requirements, and training all finance, budget and property management staff in the Force UN تقديم الدعم لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل من أجل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات لتعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية والميزانية وإدارة الممتلكات في القوة
    Concerning training, a number of delegations stressed the importance of training all UNFPA staff regarding SWAps, particularly the staff in UNFPA country offices and Country Technical Services Teams (CSTs). UN وفيما يتعلق بالتدريب، شدد عدد من الوفود على أهمية تدريب جميع موظفي الصندوق في مجال النُهج المتبعة على نطاق القطاعات، لا سيما موظفو المكاتب القطرية للصندوق وأفرقة الدعم الفنية القطرية.
    Representatives noted the importance of training all security workers in international human rights and humanitarian principles and the participation of women in all areas, as civilian and military peacekeepers, peace-builders and as special representatives of the Secretary-General. UN وأكد الممثلون أهمية تدريب جميع المشتغلين باﻷمن على حقوق اﻹنسان الدولية والمبادئ اﻹنسانية، وأهمية اشتراك المرأة في جميع المجالات بوصفها مدنية أو عسكرية معنية بحفظ السلام، أو كبانية للسلام أو ممثلة خاصة لﻷمن العام.
    In this regard, the Special Committee recognizes the importance of training all United Nations peacekeeping personnel on medical risks in the mission area in accordance with the guidelines provided. UN وفي هذا الصدد، تسلم اللجنة الخاصة بأهمية تدريب جميع الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة على المخاطر الطبية في منطقة البعثة وفقا للمبادئ التوجيهية المقدمة.
    They emphasized the importance of training all staff members, especially in the areas of crisis and post-conflict, and urged UNDP to capitalize on UNIFEM experience and expertise. UN وشددت الوفود على أهمية تدريب جميع الموظفين، خاصة في مجالات الأزمات وما بعد الصراع، وحثت البرنامج الإنمائي على الاستفادة من خبرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ودرايته الفنية.
    The appointment of an independent Audit Advisory Committee, which presents an annual report to the Executive Board, has reinforced the independence of the oversight function in UNFPA. UNFPA is training all staff on accountability, including risk management and fraud prevention. UN وقد أدى تعيين لجنة استشارية مستقلة للمراجعة، تُقدم تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي، إلى تعزيز استقلالية وظيفة الرقابة في الصندوق الذي يعكف حاليا على تدريب جميع الموظفين في مجال المساءلة، بما في ذلك إدارة المخاطر ومنع الغش.
    (b) training all relevant sectors concerned to deal with land resources in an integrated and sustainable manner; UN )ب( تدريب جميع القطاعات المعنية بمعالجة موارد اﻷراضي بطريقة متكاملة ومستدامة؛
    (c) Consider the desirability of training all professionals involved in the juvenile justice system in relevant international standards, including the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20). UN (ج) النظر في مدى استصواب تدريب جميع المهنيين المنخرطين في نظام قضاء الأحداث على المعايير الدولية ذات الصلة، بما في ذلك مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20).
    (c) Consider the desirability of training all professionals involved in the juvenile justice system in relevant international standards, including the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20). UN (ج) النظر في استصواب تدريب جميع المهنيين المنخرطين في نظام قضاء الأحداث على المعايير الدولية ذات الصلة، بما في ذلك مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 20/2005).
    22. Ms. Bozič (Slovenia) said that although there was no established procedure for updating legal professionals on the Committee's work, the Office for Equal Opportunities was actively engaged in training all staff of the judicial system, through a series of workshops, on the relevant aspects of gender and discrimination. UN 22 - السيدة بوزيتش (سلوفينيا): قالت إنه بالرغم من عدم وجود إجراءات محددة لإعلام المهنيين القانونيين بما يستجد من أعمال اللجنة، يعمل مكتب تكافؤ الفرص بفعالية على تدريب جميع موظفي النظام القضائي من خلال مجموعة من حلقات العمل بشأن الجوانب الهامة للجنسانية والتمييز.
    The Committee invites the State party to continue training all officials working in the area of migration, especially at the local level, and in particular INM personnel and Federal Preventive Police (PFP) personnel involved in support for the INM in the area of migration management, and also officials working for the Beta Groups. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تدريب جميع المسؤولين العاملين في مجال الهجرة، لا سيما على الصعيد المحلي، وبشكل خاص أفراد المعهد الوطني للهجرة والشرطة الوقائية الاتحادية المعنية بدعم المعهد الوطني للهجرة في مجال إدارة الهجرة، وأيضاً الموظفين العاملين لحساب أفرقة " بيتا " .
    UNFPA is in the process of training all its staff at headquarters, regional and country levels in gender mainstreaming and gender analysis of programmes and subprogrammes. UN ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حاليا بتدريب جميع موظفيه في المقر، وعلى الصعيدين اﻹقليمي والقطري، على دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، وعلى تحليل البرامج والبرامج الفرعية من حيث الجنس.
    Obligated institutions sent to such trainings those employees who were to perform the function of a trainer, i.e. the person training all other employees of the obligated institution in the scope of implementation of duties resulting from the provisions of the Act and from internal procedures. UN وترسل المؤسسات الملزمة إلى حلقات التدريب الموظفين الذين سيقومون بوظيفة المدرب أي الشخص الذي يقوم بتدريب جميع الموظفين الآخرين في المؤسسة على نطاق تنفيذ الواجبات الناشئة من أحكام القانون ومن الإجراءات الداخلية.
    The lessons learned in 2010 have been taken into account for this exercise, namely: (a) establishing a culture of ongoing monitoring and reconciliation with MSRP; (b) training all relevant staff; (c) providing clear guidelines; (d) further enhancing training via regional workshops; and (e) establishing a continuous follow-up and escalation process. UN وقد أُخذت بعين الاعتبار الدروس المستفادة في عام 2010 في القيام بهذه الممارسة وبالذات: (أ) إيجاد ثقافة الرصد المتواصل والتسوية بالرجوع إلى مشروع تجديد النظم الإدارية؛ (ب) تدريب كافة الموظفين المعنيين بالأمر؛ (ج) توفير مبادئ توجيهية واضحة؛ (د) تعزيز التدريب من خلال تنظيم حلقات العمل الإقليمية؛ و(ﻫ) استنباط عملية للمتابعة المتواصلة والعد.
    Support for the implementation of IPSAS, including re-engineering of business processes for IPSAS compliance, updating mission standard operating procedures to reflect IPSAS requirements and training all finance, budget and property management staff in the Force UN دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك إعادة تصميم أساليب العمل من أجل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحديث إجراءات التشغيل الموحدة للبعثة لتعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية، وتدريب جميع موظفي الشؤون المالية والميزانية وإدارة الممتلكات في القوة
    That included a process of training all teachers, not just specialists. UN وهذا يشمل عملية لتدريب جميع المعلمين وليس فقط الأخصائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus