The Office had previously provided training and advice to the Territory on dealing with asylum and related matters. V. Environment | UN | وقد قدمت مفوضية شؤون اللاجئين قبل ذلك التدريب والمشورة للإقليم بشأن التعامل مع ملتمسي اللجوء والمسائل المتعلقة بهم. |
In particular, the provision of training and advice by experts was frequently cited as a factor contributing to successful action. | UN | وقد تردّد بوجه خاص ذكر توفير التدريب والمشورة على أيدي خبراء بصفته عاملا مساهما في نجاح ذلك العمل. |
:: Provision of training and advice to the Afghan National Police | UN | :: تقديم التدريب والمشورة للشرطة الوطنية الأفغانية |
2. Maintain close contact with national mechanisms and provide them with training and advice with a view to strengthening their capacities; | UN | 2- الحفاظ على الاتصال الوثيق بالآليات الوطنية وتوفير التدريب وإسداء المشورة لها بغية تعزيز قدراتها؛ |
UNCTAD will continue to provide relevant training and advice to the PA and PCBS as needed. | UN | وسيستمر الأونكتاد في تقديم ما يلزم من تدريب ومشورة إلى السلطة الفلسطينية والجهاز المركزي للإحصاء حسب الاقتضاء. |
It arranges contracts for repatriating fuel, publishes guidance, and provides training and advice. | UN | وهي تدأب على الترتيب لعقود إعادة الوقود إلى بلد المنشأ، وتنشر الإرشادات، وتوفـّر التدريب والمشورة. |
It arranges contracts for repatriating fuel, publishes guidance, and provides training and advice. | UN | وهي تدأب على الترتيب لعقود إعادة الوقود إلى بلد المنشأ، وتنشر الإرشادات، وتوفـّر التدريب والمشورة. |
:: Provision of training and advice to the Afghan National Police on human rights issues | UN | :: تقديم التدريب والمشورة للشرطة الوطنية الأفغانية في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان |
Provide relevant training and advice to the task teams and review documents and reports they prepare; | UN | توفير التدريب والمشورة اللازمين لأفرقة العمل واستعراض الوثائق والتقارير التي تقوم بإعدادها؛ |
:: Provision of monthly training and advice to the Directorate of Prison Administration on gender awareness and sensitivity | UN | :: توفير التدريب والمشورة لمديرية إدارة السجون بشأن التوعية بالقضايا الجنسانية ومراعاة المنظور الجنساني |
65. The availability of appropriate training and advice is therefore of strategic importance for a successful handling of reasonable accommodation. | UN | 65 - ولذا يتسم توافر التدريب والمشورة الملائمين بأهمية استراتيجية للتعامل الناجح مع ترتيبات التيسير المعقولة. |
They also provided training and advice to unarmed and voluntary neighbourhood watch mechanisms and community protection committees on matters of law and order and coordination support to community patrols. | UN | وقدموا التدريب والمشورة أيضا لآليات المراقبة الطوعية وغير المسلحة للأحياء ولآليات حماية المجتمعات المحلية بشأن المسائل المتعلقة بالقانون والنظام، والدعم التنسيقي للدوريات في المجتمعات المحلية. |
While this is ongoing work, the efforts currently being carried out under the subprogramme in this area clearly show a trend of enhanced and stronger capacity for training and advice. | UN | وفي حين لا يزال هذا العمل متواصلا، فإن الجهود المبذولة حاليا في هذا المجال في إطار هذا البرنامج الفرعي تبين بوضوح أن القدرة على توفير التدريب والمشورة آخذة في الازدياد. |
(b) training and advice for occupational health and safety committees; | UN | (ب) توفير التدريب والمشورة للجان المعنية بالصحة والسلامة المهنيتين؛ |
In Timor-Leste, training and advice were provided to support the reconstitution of the National Police of Timor-Leste. | UN | وفي تيمور - ليشتي، تم توفير التدريب والمشورة على إعادة تشكيل الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
91. training and advice on consumer protection issues were provided to the Plurinational State of Bolivia and Botswana. | UN | 91- ووُفر التدريب والمشورة بشأن مسائل حماية المستهلكين لبوتسوانا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
This could cover advice on drafting relevant legislation; assessment of precise needs for training; advice on protective security measures; and training and advice for financial control authorities. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك المشورة بشأن صياغة التشريعات ذات الصلة؛ وتقييم الاحتياجات المحددة للتدريب؛ وتقديم المشورة بشأن تدابير الأمن الوقائية؛ وتقديم التدريب والمشورة إلى سلطات المراقبة المالية. |
Under new IPTF guidelines, providing further on-the-job training and advice is a part of the duty statement of all IPTF monitors co-located at local police stations. | UN | وبموجب المبادئ التوجيهية الجديدة لقوة الشرطة الدولية، فإن تقديم مزيد من التدريب والمشورة أثناء الخدمة يمثل جزءا من واجبات جميع المراقبين في قوة الشرطة الدولية الموجودين في مراكز الشرطة المحلية. |
2. Against this background, the UNCTAD work programme on competition policy is designed to build national capacity in developing countries, through training and advice. | UN | 2- وفي ضوء هذه الخلفية، يرمي برنامج عمل الأونكتاد في مجال سياسات المنافسة إلى بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية، من خلال التدريب وإسداء المشورة. |
Important assistance is also being provided to the local NGO community, in the form of training and advice. | UN | ويجري كذلك توفير مساعدة كبيرة لمجتمع المنظمات المحلية غير الحكومية، في شكل تدريب ومشورة. |
There is need for increased methodological support through training and advice to strengthen evaluation and its uses. | UN | وثمة حاجة لمزيد من الدعم المنهجي عن طريق التدريب وتقديم المشورة بغية تعزيز التقييم واستخداماته. |
35. UNDCP provides technical assistance to Non-Self-Governing Caribbean Territories in subregional projects, such as training and advice to prevent and suppress illicit drug trafficking and improve the prosecution and adjudication of drug-related offences, including money-laundering. | UN | ٣٥ - ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المساعدة التقنية إلى أقاليم البحر الكاريبي غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المشاريع دون اﻹقليمية، مثل المشاريع المتعلقة بالتدريب وإسداء المشورة لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وقمعه وتحسين المقاضاة وإصدار الحكم في الجرائم المتصلة بالمخدرات، بما في ذلك غسل اﻷموال. |
South Africa has established, with training and advice from UNHCR, a refugee determination procedure. | UN | وقد قامت جنوب افريقيا، بمساعدة تدريبية وبمشورة من المفوضية، بوضع إجراءات لتحديد مركز اللاجئ. |
This paramilitary force is also reported to be committing gross violations of human rights with the acquiescence of the Government and after training and advice from Sandline International mercenaries. | UN | وتفيد التقارير أيضا بأن هذه القوة شبه العسكرية ارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان برضى الحكومة وبعد أن تلقت التدريب والنصح من مرتزقة ساندلاين إنترناشونال. |
Farmers were entrepreneurs; and, as such, they needed access to financial services, training and advice. | UN | وقال إن المزارعين رواد مشاريع؛ ومن ثم، فإنهم بحاجة إلى الاستفادة من الخدمات المالية والتدريب والمشورة. |