Officers belonging to the substantive element have continued their mission of monitoring the performance of National Police members on the job and of providing training and counselling to higher-level officers. | UN | وواصل الضباط العاملون في العنصر الفني أداء مهماتهم في رصد أداء أفراد الشرطة الوطنية الهايتية لدى قيامهم في العمل وفي توفير التدريب والمشورة للضباط ذوي الرتب العليا. |
training and counselling to school personnel and parents on the management, education and services of children with hearing impairment | UN | تقديم التدريب والمشورة لموظفي المدارس والآباء والأمهات بشأن إدارة وتعليم الطلاب ذوي الإعاقة السمعية وخدماتهم |
With regard to disabled persons, the National Council for the Disabled sought to coordinate all efforts by public and private institutions to provide training and counselling. | UN | وفيما يتعلق بالمعوقين فإن المجلس الوطني للمعوقين يسعى لتنسيق جميع جهود المؤسسات العامة والخاصة لتقديم التدريب والمشورة. |
They strengthen home-based care and support through training and counselling. | UN | ويقوم المتطوعون بتقوية وسائل الرعاية والدعم على المستوى المنزلي عن طريق التدريب وإسداء المشورة. |
In all, 300 children and youth were provided with education, training and counselling support services. | UN | وتلقى ما مجموعه 300 طفل وشاب خدمات الدعم في مجالات التعليم والتدريب والمشورة. |
(a) Improving access to new technologies, vocational training and counselling, implementing programmes for job placement and facilitating the acquisition of work experience, including on-the-job training, as well as by the recognition of work experience acquired through voluntary activities and unpaid work; | UN | (أ) تيسير سبل الحصول على التكنولوجيا الجديدة، والتدريب والتوجيه المهنيين، وتنفيذ برامج الإلحاق بالوظائف، وتسهيل اكتساب الخبرات العملية، بما في ذلك التدريب أثناء الخدمة، وكذلك الاعتراف بالخبرة العملية المكتسبة عن طريق الأنشطة التطوعية والعمل بدون أجر؛ |
The coordinator of the project is Klaipėda Labour Market training and counselling Office. | UN | ويستهدف المشروع مساعدة النساء اللائي فقدن الصلة بسوق العمل على إعادة الاندماج في الحياة النشطة كما أن منسّق المشروع هو مكتب كليبيديا للتدريب والمشورة لسوق العمل. |
training and counselling of family and community members contributed significantly to the rehabilitation process and enhanced inclusion in the family and community at large. | UN | وقد ساهم التدريب وتقديم المشورة لأفراد الأسر والمجتمعات المحلية مساهمة كبيرة في عملية إعادة التأهيل وعزز الاندماج في الأسرة والمجتمع المحلي ككل. |
In addition to their main function of financial intermediation, these networks provide other services, such as training and counselling. | UN | وتقدم هذه الشبكات، بالاضافة الى وظيفتها اﻷساسية المتمثلة في الوساطة المالية، خدمات أخرى مثل التدريب والمشورة. |
63. The Human Resources and Planning Section continued to administer staff entitlements as well as offer training and counselling to staff members. | UN | 63 - وواصل قسم الموارد البشرية والتخطيط إدارة استحقاقات الموظفين، بالإضافة إلى تقديم خدمات التدريب والمشورة. |
63. The Human Resources and Planning Section continued to administer staff entitlements and to offer training and counselling to staff members. | UN | ٦٣ - واصل قسم الموارد البشرية والتخطيط إدارة استحقاقات الموظفين، بالإضافة إلى تقديم خدمات التدريب والمشورة لهم. |
44. The Human Resources and Planning Section continued to administer staff entitlements and offer training and counselling to staff members. | UN | 44 - واصل قسم الموارد البشرية والتخطيط إدارة استحقاقات الموظفين، وتقديم خدمات التدريب والمشورة إلى الموظفين. |
Support service for students with speech and language impairment through school-based support programmes, and provision of training and counselling to teachers and parents | UN | خدمة الدعم للطلاب ذوي الإعاقة الكلامية واللغوية من خلال برامج الدعم المدرسية، وتوفير التدريب والمشورة للمعلمين والآباء والأمهات |
The projects take into account the importance of cultural values for quality of care and include training and counselling components for health workers, as well as the provision of reproductive health equipment and contraceptives. | UN | وتراعي المشاريع أهمية القيم الثقافية في كفالة جودة الرعاية وتشمل عنصري التدريب والمشورة للعاملين في قطاع الصحة، فضلاً عن توفير المعدات المتعلقة بالصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل. |
Malaysia conducted research on the situation of female-headed households; provided a variety of allowances; expanded access to credit for rural and urban women and provided training and counselling. | UN | وأجرت ماليزيا بحوثا بشأن حالة الأسر المعيشية التي تعولها امرأة؛ وقدمت مجموعة متنوعة من العلاوات؛ وقامت بتوسيع إمكانية حصول المرأة الريفية والحضرية على القروض، وقدمت التدريب والمشورة. |
The United Nations and the troop contributors could ill afford to send troops that were not physically and mentally prepared for field missions, and thus there must be strong emphasis on predeployment training and counselling to ensure exemplary performance. | UN | ولا تستطيع الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات تحمل تكاليف إرسال قوات غير مهيأة بدنيا وعقليا للبعثات الميدانية، ولذلك يجب التشديد بقوة على التدريب وإسداء المشورة قبل النشر لضمان تحقيق أداء نموذجي. |
51. The Division of Administrative Support Services carries the responsibility of providing a wide range of services, such as budget and finance, medical services, security, travel, human resources, training and counselling services, buildings management, and property control. | UN | 51 - تضطلع شُعبة خدمات الدعم الإداري بمسؤولية تقديم طائفة واسعة من الخدمات ومنها مثلاً ما يتصل بالميزانية والمالية والخدمات الطبية والأمن والسفر والموارد البشرية وخدمات التدريب وإسداء المشورة وإدارة المباني ومراقبة الممتلكات. |
50. The Division of Administrative Support Services carries the responsibility of providing a wide range of services, such as budget and finance, medical services, security, travel, human resources, training and counselling services, buildings management and property control. | UN | 50 - تضطلع شُعبة خدمات الدعم الإداري بمسؤولية تقديم طائفة واسعة من الخدمات، منها مثلاً ما يتصل بالميزانية والمالية والخدمات الطبية والأمن والسفر والموارد البشرية وخدمات التدريب وإسداء المشورة وإدارة المباني ومراقبة الممتلكات. |
These concerns will continue to be addressed through communication, training and counselling on a one-to-one basis when necessary. | UN | وستستمر معالجة هذه الشواغل من خلال الاتصال والتدريب والمشورة على أساس فردي إذا لزم الأمر. |
These concerns will continue to be addressed through communication, training and counselling on a one-to-one basis when necessary. | UN | وستستمر معالجة هذه الشواغل من خلال الاتصال والتدريب والمشورة على أساس فردي إذا لزم الأمر. |
6. Also encourages the Ethics Office to continue to enhance its briefings, training and counselling services for UNICEF management and staff; | UN | 6 - يشجع أيضا مكتب الأخلاقيات على مواصلة تعزيز خدماته في مجالات الإحاطات الإعلامية والتدريب والمشورة المقدمة إلى الموظفين الإداريين والموظفين؛ |
(a) Improving access to new technologies, vocational training and counselling, implementing programmes for job placement, and facilitating the acquisition of work experience, including on-the-job training, as well as by the recognition of work experience acquired through voluntary activities and unpaid work; | UN | (أ) تيسير سبل الحصول على التكنولوجيا الجديدة، والتدريب والتوجيه المهنيين، وتنفيذ برامج الالحاق بالوظائف، وتسهيل اكتساب الخبرات العملية، بما في ذلك التدريب أثناء الخدمة، وكذلك الاعتراف بالخبرة العملية المكتسبة عن طريق الأنشطة التطوعية والعمل بدون أجر؛ |
MONUC and UNICEF have also organized workshops and training and counselling sessions on treatment of war-traumatized children for local administrative and military authorities and civil society. | UN | ونظمت البعثة واليونيسيف أيضا حلقات عمل ودورات للتدريب والمشورة بشأن معالجة الأطفال الذين أصيبوا باضطرابات نفسية بسبب الحرب لصالح السلطات الإدارية والعسكرية المحلية والمجتمع المدني. |
ITC continues to provide technical support to organizations involved in international business management training and counselling in the least developed countries. | UN | ويواصل المركز تقديم الدعم التقني للمنظمات المشتركة في التدريب وتقديم المشورة المتصلين بإدارة اﻷعمال التجارية الدولية في أقل البلدان نموا. |