training and the strengthening of women's social activism are essential. | UN | التدريب على النشاط الاجتماعي الخاص بالمرأة وتعزيز هذا النشاط مسألتان ضروريتان. |
Six months of dance training, and the next thing that I know, she's auditioned for "A Night Of Dance" | Open Subtitles | ستة أشهر من التدريب على الرقص، والأمر التالي الذي أعرفه، أنّها قد أجرت تجربة الأداء للبرنامج، وقبلت. |
Accordingly, other reparation benefits, such as education programmes, physical rehabilitation, skills training and the provision of psychosocial support may be more restorative alternatives. | UN | وبالتالي، قد تكون تعويضات الجبر الأخرى، كبرامج التعليم وإعادة التأهيل البدني والتدريب على اكتساب المهارات وتوفير الدعم النفسي، بدائل أكثر نفعاً لرد الحقوق. |
This would include the provision of legislative assistance, alternative development measures and law enforcement training, and the development of appropriate prevention, treatment and rehabilitation programmes. | UN | وهذا يشمل توفير المساعدة التشريعية، وتدابير التنمية البديلة، والتدريب على إنفاذ القوانين، ووضع برامج منع وعلاج وتأهيل مناسبة. |
(b) cease all financial and, in accordance with resolution 1171 (1998), military support to the Revolutionary United Front, including all transfers of arms and ammunition, all military training and the provision of logistical and communications support, and take steps to ensure that no such support is provided from the territory of Liberia or by its nationals; | UN | (ب) وقف كل الدعم المالي وكذلك، وفقا للقرار 1171 (1998)، الدعم العسكري المقدم إلى الجبهة المتحدة الثورية، بما في ذلك جميع عمليات تحويل الأسلحة والذخيرة، وجميع عمليات التدريب العسكري والدعم بالإمداد والتموين وفي مجال الاتصالات، واتخاذ خطوات من أجل كفالة ألا يجري تقديم هذا الدعم انطلاقا من إقليم ليبريا أو من جانب مواطنيها؛ |
(d) Require health professionals to provide care of the same quality to persons with disabilities as to others, including on the basis of free and informed consent by, inter alia, raising awareness of the human rights, dignity, autonomy and needs of persons with disabilities through training and the promulgation of ethical standards for public and private health care. | UN | (د) الطلب إلى مزاولي المهن الصحية تقديم رعاية إلى الأشخاص ذوي الإعاقة بنفس جودة الرعاية التي يقدمونها إلى الآخرين، بما في ذلك تقديم هذه الرعاية على أساس الموافقة الحرة والمستنيرة، من خلال القيام بجملة أمور منها زيادة الوعي بحقوق الإنسان المكفولة للأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم واستقلالهم الذاتي واحتياجاتهم من خلال توفير التدريب لهم ونشر معايير أخلاقية تتعلق بالرعاية الصحية في القطاعين العام والخاص. |
Furthermore, there are no programmes on evaluation training and the potential for sensitizing participants to the findings of evaluations through case studies has not yet been adequately explored. Attention has not been paid to developing training courses that encompass project design, monitoring and evaluation and demonstrate the crucial link among these three elements. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توجد أي برامج تتعلق بالتدريب على التقييم ولم يتم بعد بصورة كافية استكشاف احتمال توعية المشاركين بنتائج التقييمات من خلال الدراسات اﻹفرادية، ولم يتم إيلاء الاهتمام بتطوير الدورات التدريبية التي تشمل تصميم المشاريع، والرصد والتقييم، وبيان الصلة الحميمة فيما بين هذه العناصر الثلاثة. |
The United Nations has made considerable progress in the development of peacekeeping training and the implementation of the new peacekeeping training strategy. | UN | وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تطوير التدريب على حفظ السلام وتنفيذ الاستراتيجية الجديدة للتدريب على حفظ السلام. |
It specifically addresses the human rights of women with special focus on legal literacy, human rights training, and the elimination of violence against women and children and review of laws which are discriminatory to women. | UN | وتتناول على وجه التحديد حقوق الإنسان للمرأة مع التركيز بشكل خاص على محو الأمية القانونية وعلى التدريب على حقوق الإنسان والقضاء على العنف ضد المرأة والطفل ومراجعة القوانين التي تميز ضد المرأة. |
Establishment in the NT of an Office of Ethnic Affairs, which includes programs such as Cross Cultural Awareness Training, and the Multicultural Policy, through which the NT affirms its commitment to multiculturalism | UN | :: إنشاء مكتب للشؤون العرقية في الإقليم الشمالي يشمل برامج من قبيل التدريب على التوعية الثقافية الشاملة وسياسة تعدد الثقافات، التي من خلالها يؤكد الإقليم الشمالي التزامه بالتعددية الثقافية. |
The programmes in question are: the Comprehensive Reform of Secondary Education and the Programme of Citizenship training and the Culture of Legality. | UN | وهذه البرامج هي: الإصلاح الشامل للتعليم الثانوي، وبرنامج التدريب على المواطنة، وثقافة حكم القانون. |
The Programme of Citizenship training and the Culture of Legality. | UN | برنامج التدريب على المواطنة وثقافة سيادة القانون |
Simultaneously, sustainable capacity must be developed to manage, operate and maintain these facilities, through the establishment of adequate management systems and structures, on-the-job training and the transfer of skills and knowledge. | UN | وفي الوقت نفسه يجب تحقيق قدرة مستدامة ﻹدارة هذه المرافق وتشغيلها وصيانتها، من خلال إنشاء أنظمة وهياكل إدارية ملائمة والتدريب على الوظائف، ونقل المهارات والمعرفة. |
UNICEF and the Planning Institute of Jamaica were currently evaluating programmes on teenage pregnancy, skills training and the development of girls' self-esteem. | UN | وتقوم اليونيسيف ومعهد جامايكا للتخطيط حاليا بتقييم البرامج المتعلقة بحمل المراهقات والتدريب على المهارات وتنمية احترام الذات لدى البنات. |
A very broad range of areas would be covered, including legislation, institution-building, assistance to Member States, training and the use of new technologies to track illegal assets. | UN | وسوف يغطي نطاق عريض جدا من المجالات، بما في ذلك التشريع، وبناء المؤسسات، وتقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء، والتدريب على التكنولوجيات الجديدة واستخدامها لاقتفاء أثر اﻷصول غير الشرعية. |
(b) cease all financial and, in accordance with resolution 1171 (1998), military support to the RUF, including all transfers of arms and ammunition, all military training and the provision of logistical and communications support, and take steps to ensure that no such support is provided from the territory of Liberia or by its nationals; | UN | (ب) وقف كل الدعم المالي وكذلك، وفقا للقرار 1171 (1998)، الدعم العسكري المقدم إلى الجبهة المتحدة الثورية، بما في ذلك جميع عمليات تحويل الأسلحة والذخيرة، وجميع عمليات التدريب العسكري والدعم بالإمداد والتموين وفي مجال الاتصالات، واتخاذ خطوات من أجل كفالة ألا يجري تقديم هذا الدعم انطلاقا من إقليم ليبريا أو من جانب مواطنيها؛ |
Paragraph 2 (b): cessation of all financial and military support to RUF, including all transfers of arms and ammunition, all military training and the provision of logistical and communications support, and taking steps to ensure that no such support is provided from the territory of Liberia or by its nationals | UN | الفقرة 2 (ب): وقف جميع صور الدعم المالي والدعم العسكري المقدم إلى الجبهة المتحدة الثورية بما في ذلك جميع عمليات تحويل الأسلحة والذخيرة وجميع عمليات التدريب العسكري والدعم بالإمداد والتموين والدعم في مجال الاتصالات، واتخاذ خطوات لكفالة ألا يجري تقديم هذا الدعم انطلاقا من أراضي ليبريا أو من جانب مواطنيها |
(b) cease all financial and, in accordance with resolution 1171 (1998), military support to the RUF, including all transfers of arms and ammunition, all military training and the provision of logistical and communications support, and take steps to ensure that no such support is provided from the territory of Liberia or by its nationals; | UN | (ب) وقف كل الدعم المالي وكذلك، وفقا للقرار 1171 (1998)، الدعم العسكري المقدم إلى الجبهة المتحدة الثورية، بما في ذلك جميع عمليات تحويل الأسلحة والذخيرة، وجميع عمليات التدريب العسكري والدعم بالإمداد والتموين وفي مجال الاتصالات، واتخاذ خطوات من أجل كفالة ألا يجري تقديم هذا الدعم انطلاقا من إقليم ليبريا أو من جانب مواطنيها؛ |
(d) Require health professionals to provide care of the same quality to persons with disabilities as to others, including on the basis of free and informed consent by, inter alia, raising awareness of the human rights, dignity, autonomy and needs of persons with disabilities through training and the promulgation of ethical standards for public and private health care; | UN | (د) الطلب إلى مزاولي المهن الصحية تقديم رعاية إلى الأشخاص ذوي الإعاقة بنفس جودة الرعاية التي يقدمونها إلى الآخرين، بما في ذلك تقديم هذه الرعاية على أساس الموافقة الحرة والمستنيرة، من خلال القيام بجملة أمور منها زيادة الوعي بحقوق الإنسان المكفولة للأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم واستقلالهم الذاتي واحتياجاتهم من خلال توفير التدريب لهم ونشر معايير أخلاقية تتعلق بالرعاية الصحية في القطاعين العام والخاص؛ |
The Committee recommends that gender mainstreaming as a strategy for achieving gender equality be introduced in all public institutions, policies and programmes, supported by gender training and the creation of a network of focal points in all sectoral Government ministries and offices. | UN | وتوصي اللجنة بالأخذ في جميع المؤسسات العامة والسياسات والبرامج باستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتبارها استراتيجية تحقق المساواة بين الجنسين ودعمها بالتدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين وإنشاء شبكة من جهات الاتصال بجميع الوزارات والمكاتب الحكومية القطاعية. |
The MINUSTAH Human Rights Section can assist in the training and the development of methodological tools for this project. | UN | ويمكن لقسم حقوق الإنسان في بعثة تحقيق الاستقرار أن يساهم في هذا المشروع بالمساعدة على التدريب وعلى بلورة أدوات منهجية. |
Fresh funding is sought for follow-up activities, including training and the extension of the operation of the Trade Point to cover Gaza. | UN | ويجري البحث عن تمويل جديد لأنشطة المتابعة، بما في ذلك التدريب وتوسيع نطاق عمل النقطة التجارية ليشمل غزة. |
It should be noted, in this connection, that training in the United Nations system remains on the agenda of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on training and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions Panel on Training. | UN | ويجدر بالملاحظة في هذا الصدد أن موضوع التدريب في منظومة اﻷمم المتحدة لا يزال مدرجا في جدولي أعمال اللجنة الفرعية للتدريب التابعة للجنة التنسيق الادارية، والفريق المعني بالتدريب التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |