The measure adopted to address this situation consisted in ensuring equal access to training in all fields for men and women; | UN | ويتمثل التدبير الذي اعتمد لمعالجة هذا الوضع في ضمان تكافؤ إمكانية الوصول إلى التدريب في جميع الميادين للرجال والنساء؛ |
Activities supported by the fund included the training manual referred to earlier and, especially, training in all regions of the country. | UN | ومن بين الأنشطة التي يدعمها الصندوق الكتيب التدريبي المشار إليه سابقا، ولا سيما توفير التدريب في جميع مناطق البلد. |
training in all sectoral themes of climate change is being offered to target groups. | UN | ويُقدَّم لفائدة فئات مستهدفة التدريب في جميع المواضيع القطاعية لتغير المناخ. |
Continuation of these programmes is essential for the networks to thrive, but the networks will also be a source of training in all areas where UNCTAD is working for development. | UN | ومواصلة هذه البرامج أمر جوهري لكي تزدهر هذه الشبكات، ولكن الشبكات ستكون أيضا مصدرا للتدريب في جميع المجالات التي يعمل فيها الأونكتاد من أجل التنمية. |
Opportunities for self-employment should be encouraged, including improved access to credit schemes, along with the provision of training in all aspects of small business operations. | UN | وينبغي تشجيع فرص العمالة الذاتية بجملة من التدابير، منها تحسين فرص الاستفادة من برامج الائتمان، إلى جانب توفير التدريب على جميع الجوانب المتعلقة بالمشاريع التجارية الصغيرة. |
It includes the establishment of regional coordination mechanisms; training in all aspects of policing; and enhancing operational capacity, including equipment and infrastructure. | UN | وتشمل الخطة إنشاء آليات تنسيق إقليمية؛ والتدريب على جميع جوانب أعمال الشرطة؛ وتعزيز القدرة التنفيذية، بما في ذلك المعدات والهياكل الأساسية. |
As a pivotal country, Singapore has committed itself to providing training in all areas in which it has competence. | UN | والتزمت سنغافورة، بوصفها بلدا محوريا، بتوفير التدريب في جميع المجالات التي تملك فيها الكفاءة. |
training in all areas of police work, particularly in human rights, is still an absolute necessity. | UN | وما زال التدريب في جميع مجالات عمل الشرطة، لا سيما في مجال حقوق اﻹنسان، ضرورة مطلقة. |
training in all areas of police work, particularly human rights training, is still an absolute necessity. | UN | وما زال التدريب في جميع مجالات عمل الشرطة، ولا سيما التدريب في مجال حقوق اﻹنسان، يمثل ضرورة مطلقة. |
A local NGO, Khmer Buddhist Society, coordinated this training in all provinces. | UN | وقامت منظمة غير حكومية محلية، هي جمعية الخمير البوذيين، بتنسيق هذا التدريب في جميع المقاطعات. |
There is now a need to ensure that such record-keeping is performed by personnel who have received adequate training in all aspects of inventory management. | UN | ويلزم حاليا ضمان أن يتولى أداء هذه الوظائف موظفون تلقوا قدرا وافيا من التدريب في جميع جوانب إدارة المخزون. |
UNOPS has completed training in all offices. | UN | وأنجز المكتب عملية التدريب في جميع المكاتب. |
The Committee also urges the State party to earmark the necessary resources to conduct such training in all areas covered by the Protocol. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تخصص الدولة الطرف الموارد اللازمة لإجراء هذا التدريب في جميع المجالات المنصوص عليها في البروتوكول. |
This page is envisaged to be interactive, allowing e-learning, information collection and dissemination, exchange of experience and the promotion of training in all aspects of the UNCCD process. | UN | ومن المتوقع أن تتسم هذه الصفحة بطابع تفاعلي يتيح المجال أمام التعلم الإلكتروني وجمع المعلومات ونشرها وتبادل الخبرات وتعزيز التدريب في جميع النواحي المتعلقة بعملية اتفاقية مكافحة التصحر. |
We can see from the mentioned initiatives of ACIJLP that this is a part of internationally agreed developments goals, as these goals include training in all fields. | UN | ويمكننا أن نشاهد من المبادرات المذكورة للمركز العربي أن هذا جزء من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، نظرا إلى أن هذه الأهداف تشمل التدريب في جميع المجالات. |
In fact, UNFPA was in the forefront in placing emphasis on training in all of its programmes of assistance and on building the capacity of training institutions in developing countries. | UN | وفي الواقع، يحتل الصندوق مركز الصدارة فيما يتعلق بالتركيز على التدريب في جميع برامجه الخاصة بالمساعدة وعلى بناء قدرات المؤسسات التدريبية في البلدان النامية. |
The company is also an Internet provider and conducts training in all aspects of computer and information technologies. | UN | ويقدم هذا التشارك أيضا خدمات شبكة " انترنت " ، كما يقدم التدريب في جميع جوانب تكنولوجيا الحواسيب والمعلومات. |
Continuation of these programmes is essential for the networks to thrive, but the networks will also be a source of training in all areas where UNCTAD is working for development. | UN | ومواصلة هذه البرامج أمر جوهري لكي تزدهر هذه الشبكات، ولكن الشبكات ستكون أيضا مصدرا للتدريب في جميع المجالات التي يعمل فيها الأونكتاد من أجل التنمية. |
Continuation of these programmes is essential for the networks to thrive, but the networks will also be a source of training in all areas where UNCTAD is working for development. | UN | ومواصلة مثل هذه البرامج ضروري لازدهارها، لكن الشبكات ستكون أيضا مصدرا للتدريب في جميع المجالات التي يعمل فيها الأونكتاد من أجل التنمية. |
Opportunities for self-employment should be encouraged, including improved access to credit schemes, along with the provision of training in all aspects of small business operations. | UN | وينبغي تشجيع فرص العمالة الذاتية بجملة من التدابير، منها تحسين فرص الاستفادة من برامج الائتمان، إلى جانب توفير التدريب على جميع الجوانب المتعلقة بالمشاريع التجارية الصغيرة. |
That continuing team work was now focusing on the development of results-based modalities, the strengthening of data collection methods, and training in all aspects of self-monitoring, as well as on the development of an even more effective version of IMDIS. | UN | وأصبح هذا العمل الجماعي المتواصل يركز على استحداث أساليب الإدارة على أساس النتائج وتعزيز طرائق جمع البيانات، والتدريب على جميع جوانب الرصد الذاتي، وكذلك على تطوير نسخة أخرى من النظام أنجع بكثير من سابقاتها. |