In that context, the Committee is also concerned about the inadequacy of training provided to the care professionals at these care facilities. | UN | وفي هذا السياق، تعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم كفاية التدريب المقدم إلى أخصائيي الرعاية في مرافق الرعاية تلك. |
There was also a lack of clear and targeted awareness and education programmes, and the training provided was limited in scope. | UN | كما كان هناك نقص في برامج التوعية والتعليم التي تتسم بالوضوح والتوجيه. وكما كان التدريب المقدم محدوداً في نطاقه. |
The State party should also regularly evaluate the training provided. | UN | وعلى الدولة الطرف أيضاً أن تقيّم بانتظام التدريب المقدم. |
Technical training provided to staff of the International Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | توفير التدريب التقني لموظفي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
The Committee, however, regrets the lack of information about training provided to other public officials on the Convention. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن الأسف لعدم توافر معلومات عن التدريب المتاح للمسؤولين العامين الآخرين في المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
There is no measurable outcome of the training provided. | UN | وليس ثمة للتدريب المقدم نتائج قابلة للقياس الكمي. |
The State party should also regularly evaluate the training provided. | UN | وعلى الدولة الطرف أيضاً أن تقيّم بانتظام التدريب المقدم. |
The Committee stresses the importance of continued efforts to ensure that training delivery is carried out in an efficient and cost-effective manner while maintaining the quality of training provided. | UN | وتؤكد اللجنة أهمية مواصلة الجهود لكفالة تنفيذ التدريب بكفاءة وبفعالية من حيث التكلفة مع الحفاظ على جودة التدريب المقدم. |
The Committee notes also the insufficient information on the training provided to law enforcement officials as regards the provisions of the Convention. | UN | كما تلاحظ اللجنة نقص المعلومات عن التدريب المقدم للمسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية. |
The Committee notes also the insufficient information on the training provided to law enforcement officials as regards the provisions of the Convention. | UN | كما تلاحظ اللجنة نقص المعلومات عن التدريب المقدم للمسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية. |
She wondered whether any check had been made of the content of the training provided. | UN | وتتساءل عما إذا أجري أي فحص لمحتويات التدريب المقدم. |
Women also displayed a high rate of success in the training provided within the European Community Support Framework. | UN | وقد أظهرت النساء أيضا نسبة عالية من النجاح في التدريب المقدم ضمن الإطار الأوروبي لدعم المجتمعات المحلية. |
The types of training provided include sewing, carpentry, with at least half of all students in the sector studying IT. | UN | وأنواع التدريب المقدم تشمل الحياكة، والنجارة، ويدرس ما لا يقل عن نصف جميع الطلبة في هذا القطاع تكنولوجيا المعلومات. |
A comprehensive survey of past training participants was carried out to assess the effectiveness of training provided by the Fund since its inception. | UN | وأجريت دراسة استقصائية شاملة للمشاركين السابقين في التدريب لتقييم فعالية التدريب المقدم من الصندوق منذ إنشائه. |
To date, 12 FARDC battalions have completed basic training provided by MONUC, which had expected to provide basic training for 20 battalions by the end of 2009. | UN | وأكملت 12 كتيبة من هذه القوات حتى الآن التدريب الأساسي الذي توفره البعثة، التي توقعت توفير التدريب الأساسي لـ 20 كتيبة بنهاية عام 2009. |
Furthermore, the Committee is concerned at the lack of training provided to health professionals on health promotion and involvement of NGOs in that regard. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفير التدريب للموظفين الصحيين بشأن تعزيز الصحة ومشاركة المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
The Committee, however, regrets the lack of information about training provided to other public officials on the Convention. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن الأسف لعدم توافر معلومات عن التدريب المتاح للمسئولين العامين الآخرين في المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Insufficient training provided to professional groups, such as lawyers, judges, law enforcement personnel, teachers, social workers and civil servants, on the Convention is also a matter of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية التدريب المتاح لفئات مهنية، مثل المحامين والقضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمعلمين والمرشدين الاجتماعيين وموظفي الحكومة، بشأن الاتفاقية. |
The Committee recommends that a further review of the training provided to the staff of such institutions be undertaken. | UN | وتوصي اللجنة بالاضطلاع بمزيد من الاستعراض للتدريب المقدم لموظفي هذه المؤسسات. |
In that regard, new performance measures would be introduced, managerial capacity would be strengthened, and training provided. | UN | وستعتمد في هذا الخصوص مقاييس أداء جديدة ويجري تعزيز القدرات اﻹدارية وتوفير التدريب. |
The questionnaire seeks to elicit feedback on training provided and to assess further training needs of members. | UN | ويسعى الاستبيان إلى معرفة الآراء بشأن التدريب المقدّم وإلى تقييم احتياجات التدريب الأخرى للأعضاء. |
training provided to professionals as part of their qualification curriculum | UN | توفير دورات تدريبية للاختصاصيين ضمن مناهج تأهيلهم |
In addition, the subject of women, population and development was included as a priority in all training provided to UNFPA staff. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم إدراج موضوع المرأة والسكان والتنمية كموضوع ذي أولوية في كل برامج التدريب المقدمة إلى موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
:: training provided to the National Council on Public Liberties and Human Rights on treaty reporting obligations | UN | :: تقديم تدريب إلى المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان على الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات |
:: training provided on operating digital equipment | UN | :: تقديم التدريب على تشغيل المعدات الرقمية |
88. Is training provided for planners and practitioners involved with service delivery? | UN | ٨٨ - هل يوفر تدريب للمخططين والاخصائيين الممارسين المعنيين بتقديم الخدمات ؟ |
They are acquired in the formal education system and through apprenticeships, training provided by employers or technical and vocational education. | UN | وهي تُكتسب في إطار نظام التعليم الرسمي وكذلك عن طريق برامج التلمذة الصناعية أو التدريب الذي توفره جهات العمل أو التعليم التقني والمهني. |
It also made reference to statistics being gathered by the Ministry of the Interior and training provided to police and health officials. | UN | ثم أشارت أوروغواي إلى ما تقوم به وزارة الداخلية من تجميعٍ للإحصاءات وإلى التدريب المقدَّم إلى أفراد الشرطة والمسؤولين في قطاع الصحة. |
One of the most important activities was training provided to the judges of the Administrative Dispute Tribunals, which are responsible for reviewing the Commission's resolutions. | UN | وكان من أهم الأنشطة التدريب الموفر لقضاة المحاكم الإدارية لتسوية المنازعات، المسؤولة عن مراجعة قرارات اللجنة. |
The Ministry of Justice has included human rights in the in-service training provided for judges and public prosecutors who enter the profession after they successfully complete their probationary period. | UN | وأدرجت وزارة العدل مادة حقوق الإنسان في دورات التدريب أثناء الخدمة المقدمة للقضاة والمدعيين العامين الذين التحقوا بالمهنة بعد أن أتمُّوا فترة الاختبار بنجاح. |