"training to judges" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدريب للقضاة
        
    Furthermore, the State party should provide training to judges and lawyers on the rights which ought to be guaranteed to mentally disabled persons tried in criminal courts. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن توفر الدولة الطرف التدريب للقضاة والمحامين بشأن الحقوق التي يتعين ضمانها للأشخاص المعوقين عقلياً الذين يُحاكمون في المحاكم الجنائية.
    Furthermore, the State party should provide training to judges and lawyers on the rights which ought to be guaranteed to mentally disabled persons tried in criminal courts. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن توفر الدولة الطرف التدريب للقضاة والمحامين بشأن الحقوق التي يتعين ضمانها للأشخاص المعوقين عقلياً الذين يُحاكمون في المحاكم الجنائية.
    It also welcomes the efforts being made to provide training to judges in the applicable international human rights standards. UN وترحب اللجنة أيضا بالجهود المبذولة لتوفير التدريب للقضاة في مجال معايير حقوق الإنسان الدولية السارية.
    UNSMIL has promoted the reactivation of the court system and provided training to judges in electoral dispute resolution. UN وقد شجعت البعثة على إعادة تفعيل نظام المحاكم، وقدمت التدريب للقضاة على حل النزاعات الانتخابية.
    The Institute has also provided training to judges, in order to improve their skills for handling matrimonial cases involving domestic violence in a gender-sensitive manner. UN كما وفّر المعهد أيضاً التدريب للقضاة من أجل تحسين مهاراتهم للتعامل مع القضايا الزوجية التي تنطوي على العنف العائلي بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين.
    To provide training to judges and security forces/services on the assistance methodologies and emotional support given to trafficking victims; UN - توفير التدريب للقضاة والقوات/الدوائر الأمنية عن أساليب تقديم المساعدة والدعم العاطفي لضحايا الاتجار؛
    The Nigerian National Judiciary Institute had been providing training to judges and officials at all levels on the role of the courts in the administration of justice in relation to human rights and gender equality. UN وما انفك المعهد الوطني النيجيري للقضاء يقدم التدريب للقضاة والمسؤولين على جميع المستويات فيما يتعلق بدور المحاكم في إقامة العدالة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    The Committee recommends that the relevant authorities provide, as soon as possible, adequate training to judges and lawyers to ensure that they are aware of the content and the direct applicability of the Convention in domestic law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر السلطات المعنية في أقرب وقت ممكن ما يكفي من التدريب للقضاة والمحامين للتأكد من أنهم أصبحوا على درايةٍ بمضمون الاتفاقية وبانطباقها المباشر على القوانين المحلية.
    The Justice Practitioner's Training Programme is a measure being developed within the Women's Safety Agenda that will provide training to judges, magistrates and court lawyers on women's experiences of sexual assault. UN ويعتبر برنامج تدريب الموظفين القضائيين تدبيرا يتم ضمن برنامج سلامة المرأة ويوفر التدريب للقضاة وللمحامين على تجارب المرأة في مجال الاعتداء الجنسي.
    Because of the importance that is accorded to the principle of the independence of the judiciary in Canada, governments do not themselves provide judicial training. There is an independent National Judicial Institute, funded by federal, provincial and territorial governments, that provides training to judges in Canada. UN ٨١- ونظراً إلى اﻷهمية التي تولى لمبدإ استقلال الهيئة القضائية في كندا، فإن الحكومات لا تقدم التدريب القضائي بنفسها، إذ إن " المعهد القضائي الوطني " المستقل، الممول من الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات واﻷقاليم، هو الذي يوفر التدريب للقضاة في كندا.
    The Committee decided that adequate compensation should be paid to the author; that the State should take measures to implement laws on gender equality in the work environment; and that the State should provide training to judges, lawyers and law enforcement personnel on women's rights and gender-based stereotypes. UN وقضت اللجنة بضرورة دفع تعويض ملائم لصاحبة البلاغ؛ وبأن تتخذ الدولة تدابير لتنفيذ القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في بيئة العمل؛ وأنه ينبغي للدولة أن توفر التدريب للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون فيما يتعلق بحقوق النساء والصور النمطية القائمة على نوع الجنس.
    81. UNDP is providing training to judges, the Attorney General and court support staff to boost capacities in prosecuting and adjudicating serious criminal cases, including piracy. UN 81 - يوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التدريب للقضاة والمدعي العام وموظفي دعم المحكمة لتعزيز القدرات اللازمة للنظر في القضايا الجنائية الخطيرة وإصدار أحكام بشأنها، بما في ذلك قضايا القرصنة.
    OHCHR also advocates for the protection of the rights of persons deprived of their liberty, including their right to judicial review, and provides training to judges, prosecutors, lawyers and corrections officers on relevant international norms and standards. UN وتدعو المفوضية أيضا إلى حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم، بما في ذلك حقهم في طلب المراجعة القضائية للأحكام الصادرة ضدهم، وتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين والمحامين وضباط السجون بشأن القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة.
    In 2011, UN Women also supported development of a pool of experts consisting of judges and gender advocates from academia and Government institutions to be responsible for delivering training to judges based on the modules adopted. UN وفي عام 2011، دعمت الهيئة أيضاً تطوير مجموعة من الخبراء تتكون من قضاة ومدافعين عن المساواة بين الجنسين من الدوائر الأكاديمية والمؤسسات الحكومية من أجل تحمّل المسؤولية فيما يخص توفير التدريب للقضاة بالرجوع إلى الوحدات النموذجية الموافق عليها.
    UNDCP also provided Governments with assistance in the implementation of drug control laws and regulations to comply with their treaty obligations by providing training to judges, magistrates and prosecutors as well as with assistance in establishing witness protection schemes. UN وزود اليوندسيب حكومات أيضا بمساعدة على تنفيذ قوانين ولوائح المكافحة بغية الامتثال الى التزاماتها التعاهدية ، وذلك بتوفير التدريب للقضاة وقضاة الصلح والمدعين العامين ، كما زودها بمساعدة على استحداث مخططات لحماية الشهود .
    :: On 1 November 2002, I imposed amendments to the laws establishing judicial training centres in order to make it possible for those centres to become operational and begin to provide needed training to judges and prosecutors throughout Bosnia and Herzegovina. UN :: في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 فَرضت إجراء تعديلات على القوانين بإنشاء مراكز للتدريب القضائي بما يتيح لهذه المراكز أن تبدأ أعمالها وتشرع في تلبية احتياجات التدريب للقضاة والمدعين في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    (c) Provide training to judges, prosecutors, lawyers and police officers on the provisions in criminal legislation relating to racism, equal treatment and non-discrimination and provide an evaluation of such training in the next periodic report; UN (ج) تقديم التدريب للقضاة وأعضاء النيابات والمحامين وأفراد الشرطة بشأن ما تتضمّنه التشريعات الجنائية من أحكامٍ متعلقة بالعنصرية والمساواة في المعاملة وعدم التمييز، وتقديم تقييمٍ لهذا التدريب في التقرير الدوري المقبل؛
    (c) Provide training to judges, prosecutors, law enforcement officials and community leaders on the strict application of the relevant legislation criminalizing harmful traditional practices, and other forms of violence against women. UN (ج) أن تتيح التدريب للقضاة والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون وزعماء المجتمعات المحلية على التطبيق الصارم للتشريع ذي الصلة الذي يجرم الممارسات التقليدية الضارة، وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة.
    (c) Provide training to judges, prosecutors, law enforcement officials and community leaders on the strict application of the relevant legislation criminalizing harmful traditional practices, and other forms of violence against women. UN (ج) أن تتيح التدريب للقضاة والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون وزعماء المجتمعات المحلية على التطبيق الصارم للتشريع ذي الصلة الذي يجرم الممارسات التقليدية الضارة، وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة.
    (a) Continue providing training to judges, prosecutors, police officers and border guards on migration and trafficking, victim identification, protection and assistance, victim-friendly investigation methods, and the strict application of the Anti-Trafficking Law (No. 26364); UN (أ) مواصلة توفير التدريب للقضاة والمدعين العامين وموظفي الشرطة والحرس الحدودي بشأن الهجرة والاتجار بالأشخاص وتحديد هوية الضحايا، وتقديم الحماية والمساعدة، واتباع وسائل التحقيق غير الضارة بالضحايا، والتطبيق الدقيق لقانون مكافحة الاتجار بالأشخاص (رقم 26364)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus