"trajkovski" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترايكوفسكي
        
    President Trajkovski and President Stojanov express the hopes of their peoples that in the new millennium a new atmosphere will be created in the region. UN ويعرب الرئيس ترايكوفسكي والرئيس ستويانوف عن أمل شعبيهما بأن يُخلق في الألفية الجديدة جو جديد في المنطقة.
    The demise of President Trajkovski is a great loss to the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN إن مصرع الرئيس ترايكوفسكي خسارة فادحة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    President Trajkovski will be remembered as a statesman and patriot who served the interests of his people in an exemplary manner, demonstrating great leadership to preserve unity and consolidate the situation in his country in most difficult circumstances. UN ستظل ذكرى الرئيس ترايكوفسكي حية بصفته رجل دولة وزعيما وطنيا خدم مصالح شعبه على نحو مثالي، مبديا في ذلك مآثر قيادية فذة من حيث صون الوحدة الوطنية وتوطيد الأوضاع في بلده في أحلك الظروف.
    Boris Trajkovski dedicated his life to the prosperity and well-being of his people. UN لقد كرس بوريس ترايكوفسكي حياته في سبيل رخاء شعبه ورفاهه.
    President Trajkovski was a close friend of the United States, where he studied theology before he began his political career. UN لقد كان الرئيس ترايكوفسكي صديقا حميما للولايات المتحدة، حيث درس اللاهوت قبل أن يقتحم المعترك السياسي.
    President Trajkovski was a statesman with a clear European vision for our country and for the region. UN لقد كان الرئيس ترايكوفسكي رجل دولة ذات رؤية أوروبية لبلدنا وللمنطقة.
    President Trajkovski was a great supporter of the United Nations and the principles of the Charter, especially peace, non-violence and reconciliation. UN وكان الرئيس ترايكوفسكي نصيرا عظيما للأمم المتحدة ولمبادئ الميثاق، ولا سيما السلام واللاعنف والوفاق.
    President Trajkovski and President Stojanov condemn all forms of violence and extremism on any side, which maintain the tensions that are beneficial only for those who oppose the resolution of the crisis. UN ويدين الرئيس ترايكوفسكي والرئيس ستويانوف جميع أشكال العنف والتطرف من أي جانب كانت، إذ أنها تبقي على التوترات التي ليست في صالح أحد سوى أولئك الذين يعارضون إيجاد حل للأزمة.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia to convey our condolences to the Government and the people of the former Yugoslav Republic of Macedonia and to the bereaved family of His Excellency Mr. Boris Trajkovski. UN وباسم الجمعية العامة، أرجو من ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وإلى أسرة الفقيد فخامة السيد بوريس ترايكوفسكي.
    In the four years he served as President, Boris Trajkovski was a good friend to all countries in the region and an outstanding partner in discussions on Balkan and European issues. UN وكان بوريس ترايكوفسكي خلال السنوات الأربع التي تسلم فيها مقاليد الرئاسة مخلصا لبلدان المنطقة بأسرها وشريكا ممتازا في المناقشات المتعلقة بالبلقان وبالمسائل الأوروبية.
    I extend my deepest condolences to President Trajkovski's wife, Vilma, his daughter Sara and son Stefan, and other family members and friends. UN إنني أتقدم بخالص تعازيَّ إلى قرينة الرئيس ترايكوفسكي السيدة فيلما، وكريمته سارة، ونجله اسطفان، وإلى سائر أفراد أسرته ومحبيه.
    Mr. Boris Trajkovski, President of the Republic of Macedonia and Mr. Petar Stojanov, President of the Republic of Bulgaria, during Mr. Stojanov's state official visit to the Republic of Macedonia, reviewed the situation in South-Eastern Europe and regional security. UN استعرض السيد بوريس ترايكوفسكي رئيس جمهورية مقدونيا والسيد بيتر ستويانوف رئيس جمهورية بلغاريا، أثناء الزيارة الرسمية التي قام بها السيد ستويانوف إلى جمهورية مقدونيا، الحالة في جنوب شرق أوروبا والأمن الإقليمي.
    President Trajkovski and President Stojanov are convinced that it is necessary to establish a democratic and multi-ethnic society in Kosovo, in which all human rights and freedoms, including the rights of persons belonging to all ethnic communities, will be respected and they furthermore condemn all tendencies for an ethnically clean Kosovo. UN والرئيس ترايكوفسكي والرئيس ستويانوف على اقتناع بضرورة إقامة مجتمع ديمقراطي ومتعدد الأعراق في كوسوفو، تحترم فيه جميع حقوق الإنسان والحريات، بما في ذلك حقوق الأشخاص المنتمين إلى جميع الطوائف العرقية. وهما يدينان، إضافة إلى ذلك، جميع الاتجاهات نحو تطهير كوسوفو عرقيا.
    Expressing their readiness to undertake joint efforts for the maintenance of the stability in the neighbourhood and for prosperity of the region, President Trajkovski and President Stojanov call upon other leaders in South-Eastern Europe to join them in these common efforts. UN والرئيس ترايكوفسكي والرئيس ستويانوف يعربان عن استعدادهما لبذل جهود مشتركة للحفاظ على الاستقرار في الجوار ولتحقيق ازدهار المنطقة، يدعوان زعماء جنوب شرق أوروبا الآخرين إلى الانضمام إليهما في هذه الجهود المشتركة.
    Although overshadowed by the tragic deaths of the President of the former Yugoslav Republic of Macedonia, Boris Trajkovski, and his delegation when their aircraft crashed while approaching Mostar, the Conference facilitated the establishment of potentially significant business contacts and investment opportunities. UN ورغم أن الوفاة المأسوية لرئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بوريس ترايكوفسكي وأعضاء وفده عندما تحطمت الطائرة التي تقلهم عند اقترابها من موستار قد ألقت بظلالها على المؤتمر، فإن هذا الأخير سهل مع ذلك إقامة اتصالات تجارية وإتاحة فرص استثمار يحتمل أن تكون كبيرة.
    President Trajkovski: We are at the dawn of the twenty-first century -- a century that holds much promise and hope for all of humanity, but also many challenges. UN السيد ترايكوفسكي (تكلم بالانكليزية): نحن نشهد بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين - ذلك القرن الذي يبشر بكثير من الآمال للإنسانية جمعاء، وإن كان يحمل في طياته، أيضا، الكثير من التحديات.
    11. The aircraft of the President of the Former Yugoslav Republic of Macedonia, President Trajkovski, crashed on 26 February 2004 near Mostar. UN 11 - وقد سقطت طائرة الرئيس ترايكوفسكي رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة() في 26 شباط/فبراير 2004 بالقرب من موستار.
    President Trajkovski: It is my great pleasure to take part in this important gathering aimed at the benefit of all children of the world. UN الرئيس ترايكوفسكي (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري البالغ أن أشارك في هذا اللقاء الهام الذي يرمي إلى صالح جميع أطفال العالم.
    46. My Special Representative met with President Trajkovski in Skopje on 18 March and agreed on the establishment of a Joint Expert Committee to address the practical situation on the ground resulting from the border demarcation agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN 46 - التقى ممثلي الخاص بالرئيس ترايكوفسكي في العاصمة سكوبيي في 18 آذار/مارس، واتفقا على تشكيل لجنة خبراء مشتركة لمعالجة الوضع الفعلي في الميدان، المترتب على اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    President Trajkovski: I am greatly honoured to address this distinguished gathering of the world's leaders at the United Nations, a truly unique global organization that is deeply engaged in the promotion of human values and international peace and stability. UN الرئيس ترايكوفسكي (تكلم بالانكليزية): يشرفني عظيم الشرف أن أخاطب هذا الجمع الموقر من زعماء العالم في الأمم المتحدة، وهي منظمة عالمية فريدة من نوعها حقا تشارك بعمق في تعزيز القيم الإنسانية والسلام والاستقرار الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus