The Committee also notes that 35 States reported having provisions in place to penalize violations of trans-shipment procedures. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن 35 دولة أفادت أن لديها أحكاما للمعاقبة على انتهاكات إجراءات إعادة الشحن. |
The majority of FFA members have laws requiring trans-shipment to be conducted only in a designated port. | UN | ولدى غالبية أعضاء الوكالة قوانين تقتضي ألا تتم عمليات إعادة الشحن إلا في ميناء معيّن. |
In addition, it is hoped that the European Union (EU) revision of trans-shipment procedures will favour the Territory. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤمل أن يكون التنقيح الذي سيجريه الاتحاد الأوروبي لإجراءات الشحن العابر لصالح الإقليم. |
The trans-shipment of nuclear waste through the waters of the Caribbean also remains a critical issue. | UN | إن الشحن العابر للفضلات النووية خلال المياه الكاريبية لا يزال أيضا مسألة خطيرة. |
Yet those ocean-based resources are threatened by the trans-shipment of nuclear and other hazardous waste materials through our waters. | UN | غير أن تلك الموارد المحيطية مهددة بسبب النقل العابر للنفايات النووية وغيرها من النفايات الخطرة عبر مياهنا. |
It is the entry point for 95 per cent of all goods entering Guam and serves as a trans-shipment centre for Micronesia. | UN | والميناء هو نقطة دخول 95 في المائة من جميع البضائع التي تدخل غوام، وهو أيضا مركز للشحن العابر إلى ميكرونيزيا. |
This financial burden needs to be shared by all international trans-shipment ports. | UN | وهذا العبء المالي ينبغي أن تتقاسمه جميع موانئ إعادة الشحن الدولية. |
Guatemala reported that trans-shipment at sea was prohibited, but permitted in port. | UN | وأفادت غواتيمالا بأنها تحظر إعادة الشحن في أعالي البحار وتسمح به في الموانئ. |
Mauritius prohibited trans-shipment, except at an approved port. | UN | وأفادت موريشيوس بأنها تحظر إعادة الشحن إلا في الموانئ المعتمدة. |
A trans-shipment declaration form would also document trans-shipment in port. | UN | وسيجري أيضا من خلال استمارة للإعلان عن عمليات إعادة الشحن توثيق تلك العمليات في الميناء. |
trans-shipment has become an extremely important and competitive business for these ports. | UN | وبات الشحن العابر يشكل نشاطاً تجارياً بالغ الأهمية وتنافسياً بالنسبة لهذه الموانئ. |
trans-shipment ports often are not provided with information beyond the previous and next port of call. | UN | ولا تزوَّد موانئ الشحن العابر في كثير من الأحيان بمعلومات تجاوز المعلومات المتعلقة بميناء الرسو السابق والميناء اللاحق. |
We therefore cannot comprehend that absolute conviction about the safety and security of the trans-shipment of nuclear material. | UN | ولذلك، فإننا لا نفهم الاقتناع المطلق بأن الشحن العابر للمواد النووية يتصف بالسلامة والأمن. |
Media reports indicated that the Territory was exploring the building of a new port to facilitate the trans-shipment of catches. C. Tourism | UN | وأشارت تقارير إعلامية إلى أن الإقليم يدرس إمكانية بناء ميناء جديد لتسهيل النقل العابر لما يُصاد من أسماك. |
It is the entry point for 95 per cent of all goods entering Guam and serves as a trans-shipment centre for Micronesia. | UN | والميناء هو نقطة دخول 95 في المائة من جميع البضائع التي تدخل غوام، وهو أيضا مركز للشحن العابر إلى ميكرونيزيا. |
Several other delegations called for a ban on trans-shipment at sea and stricter controls in ports. | UN | ودعت عدة وفود أخرى إلى حظر المسافنة في أعالي البحار وتطبيق تدابير مراقبة أكثر صرامة في الموانئ. |
During the past few years, the Logistics Base has established itself as a trans-shipment centre and a technical training centre for peacekeeping personnel. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية أصبحت القاعدة تقوم بدور مركز لإعادة الشحن ومركز للتدريب التقني لموظفي حفظ السلام. |
Logistical bottlenecks and delays at trans-shipment points may arise from the imposition of export and import controls as well as documentation and customs duties. | UN | وثمة اختناقات وتأخيرات لوجستية في نقاط تعقيب الشحن قد تنشأ عن فرض رقابة على التصدير والاستيراد فضلاً عن الأوراق المطلوبة والرسوم الجمركية. |
Africa has also been identified as a trans-shipment point for precursor consignments destined for other regions. | UN | كما وجد أن أفريقيا تُستعمل كنقطة إعادة شحن لشحنات السلائف القاصدة إلى مناطق أخرى. |
All goods require secure storage while awaiting trans-shipment. | UN | وتتطلب جميع السلع تخزينا آمنا إلى أن تحول من وسيلة نقل إلى أخرى. |
The issue of transit and trans-shipment is regulated separately. | UN | وتنظّم مسألة المرور العابر والشحن العابر على حدة. |
Section 6 applies to any situation where items are transferred from Denmark to a third country no matter whether the transfer takes place in relation to export, transit, trans-shipment or re-export. | UN | ويسري الجزء 6 على أي حالة تُنقل فيها سلع من الدانمرك إلى بلد ثالث سواء كان النقلُ عمليةَ تصدير أو مرور عابر أو شحن عابر أو إعادة تصدير. |
Any accident taking place during such trans-shipment will have deadly consequences for the people, the environment and the economy of our region. | UN | وستكون لأي حادث يقع أثناء نقل هذه الشحنات العابرة عواقب مميتة على شعوب وبيئة واقتصاد منطقتنا. |
Because of the embargo, vessels are obliged to make a stopover in a neighbouring country for trans-shipment. | UN | وبسبب هذا الحظر، تلزم السفن بالتوقف في بلد مجاور للنقل العابر. |
That meant tightening controls on trans-shipment and restrictions on transfers of sensitive technology. | UN | وذلك يعني تشديد الضوابط على نقل الشحنة من سفينة إلى أخرى والقيود على عمليات نقل التكنولوجيا الحساسة. |
Receipt and inspection of United Nations reserve stocks and Department of Peacekeeping Operations trans-shipment items | UN | استلام وتفتيش أصناف المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة، والأصناف المعاد شحنها الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام |