"transactions that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعاملات التي
        
    • معاملات
        
    • الصفقات التي
        
    • بالصفقات التي
        
    • للمعاملات التي
        
    • بالمعاملات التي
        
    • في المعاملات
        
    • المعاملات المالية التي
        
    • والمعاملات التي
        
    • لمعاملات
        
    • إبرام صفقات
        
    • استبعاد المعاملات
        
    • تعاملات
        
    The Board is of the view that the disclosure is misleading and urges UNRWA to correctly disclose the effects of the transactions that have occurred. UN ويرى المجلس أن الإفصاح مضلل ويحث الأونروا على الإفصاح بشكل صحيح عن آثار المعاملات التي أُجريت.
    These eliminations include transactions that comprise income of one group of funds but are the expense of another group, or a receivable of one group that is the payable of another group. UN وتشمل هذه الإلغاءات المعاملات التي تتضمن الإيرادات من مجموعة واحدة من الصناديق، ولكنها تمثل النفقات لمجموعة أخرى، أو مبالغ مستحقة القبض لمجموعة معينة تمثل مبالغ مستحقة الدفع لمجموعة أخرى.
    A number of transactions that should be covered were mentioned, including the following: UN وأشير إلى عدد من المعاملات التي ينبغي أن يشملها ذلك، منها ما يلي:
    The second category consisted of financing transactions that involved intellectual property in combination with other moveable assets, such as equipment, inventory or receivables. UN والفئة الثانية تشمل معاملات تمويلية تنطوي على حقوق فكرية مع موجودات منقولة أخرى، مثل معدات أو مخزونات أو سلع قابلة للنقل.
    The activities or types of transactions that would be included; UN :: الأنشطة أو أنواع الصفقات التي ستدرج فيها؛
    There is a risk that the project expenditure recorded may not represent all the transactions that occurred. UN وثمة احتمال ألا تمثل نفقات المشاريع المسجلة جميع المعاملات التي حدثت.
    It also obliges institutions and natural and legal persons to report transactions that they suspect of being in violation of that Law. UN كذلك يلزم القانون المؤسسات والأشخاص الطبيعيين والقانونيين بالإبلاغ عن المعاملات التي يشتبهون في مخالفتها لذلك القانون.
    Those transactions that do not require commitments by the Executive Board are maintained as trust funds. UN وتعتبر المعاملات التي لا تقتضي التزامات من المجلس التنفيذي صناديق استئمانية.
    26. The administration has reviewed the transactions that gave rise to the $1.45 million referred to by the Board of Auditors. UN ٢٦ - استعرضت اﻹدارة المعاملات التي أسفرت عن وجود مبلغ ١,٤٥ مليون دولار الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات.
    Those transactions that do not require commitments by the Executive Board are maintained as special accounts. UN وتعتبر المعاملات التي لا تقتضي التزامات من المجلس التنفيذي حسابات خاصة.
    It facilitates the processing of such transactions that each have a high number of records to be reconciled. UN وتيسر تلك الوصلة البينية تجهيز المعاملات التي يحتوي كل منها على عدد كبير من السجلات المقرر مطابقتها.
    These eliminations include transactions that comprise income of one group of funds but are the expense of another group, or a receivable of one group that is the payable of another group. UN وتشمل هذه الإلغاءات المعاملات التي تتضمن الإيرادات من مجموعة واحدة من الصناديق، ولكنها تمثل النفقات لمجموعة أخرى، أو مبالغ مستحقة القبض لمجموعة معينة تمثل مبالغ مستحقة الدفع لمجموعة أخرى.
    Often, however, regulation results because particular sellers' rights are created in special statutes or by virtue of judge-made rules that deal with the various types of transactions that perform security functions whatever name they bear. UN على أن القواعد التنظيمية تنشأ غالبا نتيجة لإنشاء حقوق خاصة بالبائع في قوانين خاصة أو بمقتضى قواعد ناجمة عن أحكام قضائية تتناول شتى أنواع المعاملات التي تكون لها وظائف ضمانية أيا تكن مسمّياتها.
    In these States, all transactions that fulfil the economic role of security are treated as functionally equivalent for insolvency purposes. UN وكل المعاملات التي تؤدي الدور الاقتصادي للضمان تعتبر في تلك الدول معادلا وظيفيا في أغراض الإعسار.
    These provisions do furthermore not apply to transactions that do not involve a suspicion concerning the proceeds of unlawful activities. UN وهذه الأحكام لا تنطبق أيضا على المعاملات التي لا يشتبه بأن لها صلة بعائدات مستمدة من أنشطة غير مشروعة.
    transactions that result in a credit to or debit from the registry holdings are reported in the main body of the table. UN ويُبلغ عن المعاملات التي تفضي إلى كميات تُضاف إلى أرصدة السجل، أو إلى كميات تُطرح منها، في الجزء الرئيسي من الجدول.
    With that in mind, the Commission has placed renewed emphasis on reviewing financial transactions that may relate to the attacks. UN ومن هذا المنطلق، جددت اللجنة التركيز على استعراض معاملات مالية قد تكون ذات صلة بالاعتداءات.
    However, investors were generally concerned about the quality of the transactions that they made rather than the quantity, and put a high level of emphasis on such questions as good business planning and experienced management. UN غير أن المستثمرين مهتمون عموما بنوعية الصفقات التي ينجزونها لا بكميتها، وأكدوا بشدة على بعض المسائل مثل التخطيط الجيد للمشروع وتوافر إدارة خبيرة.
    No liability exists for losses related to transactions that were only expected to take place based on a previous course of dealing.” UN ولا توجد أي مسؤولية عن الخسائر المتعلقة بالصفقات التي كان يتوقع حدوثها فحسب على أساس تعاملات سابقة " .
    Inter-fund balances represent amounts due to/from other agencies as a result of transactions that occurred between the agencies. UN وتمثل الأرصدة المشتركة بين الصناديق المبالغ المستحقة للوكالات الأخرى أو منها نتيجة للمعاملات التي تتم بين الوكالات.
    Could Uruguay please specify what penalties are imposed on financial intermediaries who fail to respect their obligation of vigilance and do not report to the Financial Information and Analysis Unit transactions that may be linked to criminal activities? Are there any investigations in progress? Have any penalties already been handed down? UN هل لأوروغواي أن تحدد العقوبات التي تفرض على الوسطاء الماليين الذين لا يفون بالتزامهم الرقابي ولا يخطرون وحدة المعلومات والتحليل المالي بالمعاملات التي قد تكون متصلة بأنشطة إجرامية؟ وهل ثمة أي تحقيق جار في هذا الصدد؟ وهل تم فرض أي عقوبة؟
    The declaration of death is issued in the form of a court order which can be used as proof in legal transactions that a person is deceased. UN ويصدر إعلان الوفاة في شكل أمر من محكمة يمكن الاستعانة به في المعاملات القانونية بمثابة حجة تفيد بوفاة الشخص المعني.
    Prohibition of financial transactions that may contribute to weapons of mass destruction-related or ballistic missile-related programmes or activities UN حظر المعاملات المالية التي قد تسهم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ البالستية
    Those transactions that do not require commitments by the Executive Board are maintained as trust funds. UN والمعاملات التي لا تقتضي التزامات من المجلس التنفيذي تعتبر صناديق استئمانية.
    If any provision in the draft convention was not appropriate for certain transactions, that circumstance should be clear to a reasonable person applying the draft convention. UN وإذا كان أي حكم من أحكام مشروع الاتفاقية غير مناسب لمعاملات معينة فينبغي أن يكون ذلك واضحا لأي شخص راشد يطبق مشروع الاتفاقية.
    :: Professionals should be careful of being drawn into transactions that they do not understand or are unsure about, particularly if they are offered unusual inducements such as a very high level of fees or overly generous hospitality. UN ● ينبغي للإخصائيين الفنيين أن يحاذروا من استدراجهم إلى المشاركة في إبرام صفقات لا يفهمونها أو هم غير واثقين منها، خصوصا إذا قدّمت إليهم إغراءات غير عادية، مثل أتعاب عالية جدا أو ضيافة مفرطة السخاء.
    The merger notification thresholds that were gazetted in December 2012 should be reviewed upwards to ensure that they serve their intended purpose of screening those transactions that do not cause serious competition concerns. UN ينبغي مراجعة عتبات الإخطار بعمليات الاندماج التي نُشرت في الجريدة الرسمية في كانون الأول/ديسمبر 2012 لرفعها على نحو يكفل تلبية غرضها المنشود، أي استبعاد المعاملات التي لا تثير شواغل على صعيد المنافسة.
    Regulations of derivatives transactions that are privately negotiated by professionals is unnecessary Open Subtitles يبقى على المشتقات أو الاستثمار البديل بدون أشراف حكومى الأشراف الحكومى على تعاملات المشتقات يوليو 1998 24

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus