A technical agreement was also concluded to study water quality in the transboundary aquifer of the two Nogales. | UN | وأبرم أيضا اتفاق تقني لدراسة نوعية المياه في طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود في منطقتي نوغاليس. |
This reference is particularly important in case that dialogue or cooperation among the riparian States of the transboundary aquifer is not at the level which enables joint equitable and reasonable utilization. | UN | وتكتسي هذه الإشارة أهمية خاصة إذا كان الحوار أو التعاون بين الدول المشتركة في طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود بمستوى لا يتيح الانتفاع المشترك بها بشكل منصف ومعقول. |
A transboundary aquifer is in contrast a groundwater body that is intersected by a boundary itself. | UN | وبالمقابل، يشكل مستودع المياه الجوفية العابر للحدود كتلة مياه جوفية يقطعها حد. |
Article 5 22. Add " or transboundary aquifer " and " or aquifer " , so that the article would read: | UN | ٢٢ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " وعبارة " أو مستودع المياه الجوفية " ليصبح نص المادة كما يلي: |
Meanwhile, the draft articles could provide a useful basis for cooperation between transboundary aquifer States. | UN | وفي الوقت نفسه، من شأن مشاريع المواد أن تكون أساسا مفيدا للتعاون بين دول طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Groundwater experts emphasize how fragile a transboundary aquifer or aquifer system is. | UN | ويشدد خبراء المياه الجوفية على مدى هشاشة طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Aquifer States or States in whose territory the discharge zone of a transboundary aquifer was situated were most likely to be affected by the circumstances in question. | UN | ودول طبقة المياه الجوفية أو الدول التي تقع في إقليمها منطقة تصريف طبقة مياه جوفية عابرة للحدود هي الأكثر عرضة للتأثر بمثل هذه الظروف. |
It also supported the inclusion in draft article 3 of an express affirmation of the principle of the aquifer State's sovereignty over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory. | UN | وهو يؤيد أيضاً القيام بإدراج في مشروع المادة 3 تأكيد صريح لمبدأ سيادة دولة طبقة المياه الجوفية على الجزء الواقع في إقليمها من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Such a solution was also considered preferable because of the widely varying characteristics of transboundary aquifer systems. | UN | وأعرب عن تفضل هذا الحل نظرا للتنوع الواسع النطاق لخصائص شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
For the purpose of being well acquainted with the conditions of a transboundary aquifer or aquifer system: | UN | لأغراض التعرف بشكل جيد على أحوال طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود: |
It is obvious that States should have the right to participate in the management of transboundary aquifer systems. | UN | فمن الواضح أنه ينبغي أن يكون للدول حق المشاركة في إدارة شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Aquifer States shall establish and implement plans for the proper management of their transboundary aquifer or aquifer system in accordance with the provisions of the present draft articles. | UN | الإدارة تضع دول طبقة المياه الجوفية وتنفذ خططاً لإدارة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود إدارة سليمة وفقاً لأحكام مشاريع المواد هذه. |
Article 8 25. Add " or transboundary aquifer " , so that the article would read: | UN | ٢٥ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ليصبح نص المادة كما يلي: |
Article 10 27. Add " or transboundary aquifer " , so that the article would read: | UN | ٢٧ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ، ليصبح نص المادة كما يلي: |
28. Add " or transboundary aquifer " , so that the article would read: | UN | ٢٨ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ليصبح نص المادة كما يلي: |
We would therefore be regulating only transboundary aquifer systems for some time to come. | UN | ولذلك، لن ننظم طيلة فترة زمنية معينة إلا شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Draft convention on the law of transboundary aquifer systems | UN | مشروع اتفاقية بشأن قانون شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود |
Each aquifer State has sovereignty over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory. | UN | لكل دولة من دول طبقة المياه الجوفية سيادة على ذلك الجزء من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود الذي يقع داخل إقليمها. |
Aquifer States shall take a precautionary approach in view of uncertainty about the nature and extent of a transboundary aquifer or aquifer system and of its vulnerability to pollution. | UN | ونظرا إلى عدم التيقن من طبيعة ونطاق طبقة مياه جوفية عابرة للحدود أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود وقابلية تعرضها للتلوث، تتبع دول طبقة المياه الجوفية نهجا تحوطيا. |
They shall, at the request of any of them, enter into consultations concerning the management of a transboundary aquifer or aquifer system. | UN | وتقوم، بناء على طلب أي منها، بإجراء مشاورات بشأن إدارة طبقة مياه جوفية عابرة للحدود أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود. |
Switzerland believes that a utilization plan for a transboundary aquifer should not be established individually. | UN | وتعتقد سويسرا أنه ينبغي عدم وضع خطة انتفاع بطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود بشكل فردي. |
Other than aquifer States, the State in whose territory a discharge zone of the transboundary aquifer is located may also be most likely to be affected by the circumstances envisaged in the draft article. | UN | وبالإضافة إلى دول طبقة المياه الجوفية، فإن من الأرجح أن تتأثر بالظروف المتوخاة في مشروع المادة الدولة التي تقع في إقليمها منطقة تصريف لطبقة مياه جوفية عابرة للحدود. |
For this reason, the Canton of Geneva initiated negotiations with the French Department of Haute Savoie to consider the implementation of a recharge installation for the joint management of the transboundary aquifer. | UN | لهذا السبب شرع كانتون جنيف في مفاوضات مع مقاطعة سافوا العليا الفرنسية من أجل النظر في إقامة منشأة تغذية للإدارة المشتركة لطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
15. The Special Rapporteur considers that some of the regulations of the law of the non-recharging transboundary aquifer might be relevant to the question of oil and natural gas. | UN | 15 - ويرى المقرر الخاص أن بعض قواعد القانون المتعلقة بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود التي لا تعاد تغذيتها قد تسري على مسألة النفط والغاز الطبيعي. |
(f) Providing advice on and developing facilities for minimizing the detrimental effects of major activities affecting their transboundary aquifer or aquifer system; | UN | (و) إسداء المشورة بشأن التقليل إلى الحد الأدنى من الآثار الضارة للأنشطة الرئيسية التي تمس بطبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود أو بشبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وإقامة المرافق اللازمة لذلك؛ |
That provision also was significant because it clearly placed the primary responsibility for the use and management of each transboundary aquifer in the State where the aquifer was located. | UN | وهذا النص ذو شأن أيضاً لأنه يضع المسؤولية الأولى بوضوح بالنسبة لاستخدام وإدارة كل طبقة من طبقات المياه العابرة للحدود على الدولة التي تقع في إقليمها طبقة المياه الجوفية. |
They shall, at the request of any of them, enter into consultations concerning the management of a transboundary aquifer or aquifer system. | UN | وتقوم، بناء على طلب أي منها، بإجراء مشاورات بشأن إدارة طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود. |
1. Aquifer States shall monitor their transboundary aquifer or aquifer system. | UN | 1 - ترصد دول طبقة المياه الجوفية طبقة مياهها الجوفية العابرة للحدود أو شبكة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود. |
Assessments of the potential effects of planned activities on a transboundary aquifer or aquifer system would be crucial to ensure the sustainable use of those resources. | UN | وأضاف أن من الضروري وجود تقييمات للآثار المحتملة للأنشطة المخططة بشأن الصخور المائية العابرة للحدود ونُظم الصخور المائية العابرة للحدود، وذلك من أجل ضمان الاستعمال المستدام لتلك الموارد. |
23. An important step regarding transboundary aquifer management was the adoption by the General Assembly of resolution 63/124, to which the 19 draft articles on the law of transboundary aquifers, which had been elaborated by the International Law Commission, were annexed. | UN | 23 - وتتمثل إحدى الخطوات الهامة المتعلقة بإدارة مكامن المياه العابرة للحدود في إصدار الجمعية العامة القرار 63/124 الذي أرفقت به المواد الـ 19 المتعلقة بقانون مكامن المياه العابرة للحدود التي وضعتها لجنة القانون الدولي. |
(c)'Watercourse State'means a State in whose territory part of an international watercourse or a transboundary aquifer is situated. " | UN | )ج( يقصد ﺑ ' دولة المجرى المائي ' الدولة التي يوجد في إقليمها جزء من مجرى مائي دولي أو مستودع للمياه الجوفية عابر للحدود. " |