"transboundary resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد العابرة للحدود
        
    • للموارد العابرة للحدود
        
    • الموارد عبر الحدود
        
    • بالموارد العابرة للحدود
        
    Other areas of transboundary resources were not ripe for consideration. UN فالمجالات الأخرى من الموارد العابرة للحدود غير جاهزة للنظر فيها.
    As most of the provisions in the draft articles would be inappropriate for them, the Commission should not treat the draft as a template for all transboundary resources. UN وبما أن معظم الأحكام المتضمنة في مشاريع المواد لا تناسب هذه الموارد، ينبغي للجنة ألا تعتبر مشروع المواد بمثابة نموذج لجميع الموارد العابرة للحدود.
    The Commission should not rush into a drafting exercise and should not treat the draft articles on the law of transboundary aquifers as a template for all transboundary resources. UN ودعا اللجنة إلى عدم الاندفاع نحو تجربة صياغة، وألا تعتبر مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود نموذجا لجميع الموارد العابرة للحدود.
    Within the framework of the joint management of transboundary resources recommended by the Sub-Regional Action Programme (SRAP/AO), Mali is involved in three projects, two of which have already been the subject of case studies. UN وفي إطار الإدارة المشتركة للموارد العابرة للحدود كما دعا إلى ذلك برنامج العمل دون الاقليمي/غرب أفريقيا (PASR/AO)، تهتم مالي بثلاثة مشاريع جرى بشأنها الاضطلاع بدراستين متخصصتين.
    44. With respect to the role of regional arrangements, it was noted that, in the management of transboundary resources, regional approaches played an important role in reconciling national interests and international concerns. UN 44 - وفيما يتعلق بدور الترتيبات الإقليمية، لوحظ أن إدارة الموارد عبر الحدود وطرق المعالجة الإقليمية، لعبت دورا مهما في التوفيق بين المصالح الوطنية والاهتمامات الدولية.
    12.64 Within the field of environmental emergencies, work will continue in developing and promoting innovative non-judicial mechanisms for avoiding and resolving environmental disputes, in particular those related to transboundary resources. UN ١٢-٦٤ وفي مجال حالات الطوارئ البيئية، سيستمر العمل على وضع وتشجيع آليات غير قضائية مبتكرة لتجنب النزاعات البيئية وتسويتها، ولا سيما تلك المتصلة بالموارد العابرة للحدود.
    It will promote local support for global priority concerns, such as climate change, land-based impacts on the marine environment, the protection of biological diversity, the management of transboundary resources and the control of industrial risks. UN فسوف يشجع الدعم المحلي للاهتمامات العالمية ذات الأولوية مثل تغير المناخ والتأثيرات الأرضية على البيئة البحرية، وحماية التنوع البيولوجي، وإدارة الموارد العابرة للحدود ومراقبة المخاطر الصناعية.
    According to another view, the topic should be limited to the issue of groundwater as a complement to the past work of the Commission on transboundary waters; however, other areas of transboundary resources were not ripe for consideration. UN وأفادت وجهة نظر أخرى بأن الموضوع يجب أن يقتصر على مسألة المياه الجوفية كتكملة لعمل اللجنة السابق المتعلق بالمياه العابرة للحدود؛ وأن المجالات الأخرى في موضوع الموارد العابرة للحدود غير جاهزة بعد للنظر فيها.
    It was also noted that the Commission's work would be of practical significance for petroleum-producing States and would have an influence on the system of joint oil exploitation in use between States with such transboundary resources. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أن عمل اللجنة سيكون ذا أهمية عملية للدول المنتجة للبترول وسيؤثر على نظام الاستغلال المشترك للنفط، المستخدم فيما بين الدول ذات الموارد العابرة للحدود.
    22. Slovakia has concluded two agreements regarding the exploration and the exploitation of transboundary resources: UN 22 - لسلوفاكيا اتفاقان بشأن التنقيب عن الموارد العابرة للحدود واستغلالها:
    Regional agreements, for example, played a fundamental role in reconciling national interests and international concerns in relation to the management of transboundary resources. UN فالترتيبات الإقليمية مثلا تلعب دورا أساسيا في التوفيق بين المصالح الوطنية والاهتمامات الدولية فيما يتصل بإدارة الموارد العابرة للحدود.
    93. There should also be a focus on the development of rules, for example through the International Law Commission, for the use of transboundary resources, such as water, oil and gas. UN 93 - وينبغي أيضا أن ينصب التركيز على وضع قواعد، مثلا، عن طريق لجنة القانون الدولي تتعلق باستخدام الموارد العابرة للحدود مثل المياه والنفط والغاز.
    Multilateral environmental agreements cover many issues that are relevant to, and affected by, tourism, including global issues such as conservation of biodiversity and prevention of climate change, as well as impacts on transboundary resources such as migratory species, and water quality. UN وتغطي الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الكثير من القضايا ذات الصلة بالسياحة والتي تتأثر بها بما في ذلك قضايا عالمية مثل صون التنوع البيولوجي، وتلافي تغير المناخ فضلاً عن التأثيرات على الموارد العابرة للحدود مثل الأنواع المهاجرة ونوعية المياه.
    29. He recalled the Guaraní Aquifer Agreement, which aimed to expand the scope of concerted action for the conservation and sustainable use of the transboundary resources of the Guaraní Aquifer System. UN 29 - وأشار إلى اتفاق الخزان الجوفي غواراني، الذي يرمي إلى توسيع نطاق الجهود المتضافرة من أجل الحفاظ على الموارد العابرة للحدود للخزان الجوفي غواراني واستخدامها على نحو مستدام.
    186. In relation to the thought that the Commission should take up issues related to international environmental law, the idea was also expressed that the term “transboundary resources” would be preferable to “shared natural resources”. UN ١٨٦ - وفيما يتعلق بفكرة أن تنظر اللجنة في القضايا ذات الصلة بالقانون البيئي الدولي أعرب عن رأي مفاده أن مصطلح " الموارد العابرة للحدود " أفضل من مصطلح " الموارد الطبيعية المشتركة " .
    86. The draft articles should contain a specific reference to General Assembly resolution 1803 (XVII) of 14 December 1962 and the principle of State sovereignty regarding the use of transboundary resources. UN 86 - وينبغي أن تحتوي مشاريع القرارات على إشارة معينة إلى قرار الجمعية العامة 1803 (د-17) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1962 وإلى مبدأ سيادة الدول فيما يتعلق باستخدام الموارد العابرة للحدود.
    In that context, there should be an explicit reference in the draft articles to the principle of sovereignty regarding the use of transboundary resources set out in General Assembly resolution 1803 (XVII). UN وفي هذا السياق، ينبغي ألا تكون هناك إشارة صريحة في مشاريع المواد إلى مبدأ السيادة فيما يتعلق باستخدام الموارد العابرة للحدود كما هو منصوص عليه في قرار الجمعية العامة 1803 (د-17).
    56. With regard to the topic of shared natural resources, his delegation could support the Commission's work on the issue of groundwater as a complement to its past work on transboundary watercourses; however, other areas of transboundary resources were not ripe for its consideration. UN 56 - وفيما يتعلق بموضوع الموارد الطبيعية المشتركة أعرب عن إمكانية أن يؤيد وفده أعمال اللجنة بشأن قضية المياه الجوفية كتكملة لأعمالها المبذولة في الماضي بشأن المجاري المائية العابرة للحدود ومع ذلك فثمة مجالات أخرى للموارد العابرة للحدود ليست مهيأة حتى الآن للنظر فيها.
    In that regard, it was considered important to reiterate the principle of sovereignty regarding the use of transboundary resources contained in General Assembly resolution 1803 (XVII) on permanent sovereignty over natural resources. UN وفي هذا الصدد، من المهم إعادة تكرار مبدأ السيادة بشأن استخدام الموارد عبر الحدود الذي يتضمنه قرار الجمعية العامة 1803 (د-17) بشأن السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية.
    12.64 Within the field of environmental emergencies, work will continue in developing and promoting innovative non-judicial mechanisms for avoiding and resolving environmental disputes, in particular those related to transboundary resources. UN ١٢-٦٤ وفي مجال حالات الطوارئ البيئية، سيستمر العمل على وضع وتشجيع آليات غير قضائية مبتكرة لتجنب النزاعات البيئية وتسويتها، ولا سيما تلك المتصلة بالموارد العابرة للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus