The current focus is on water supply, sanitation and transboundary water management. | UN | ويجري التركيز حاليا على الإمدادات بالمياه، والنظافة، وإدارة المياه العابرة للحدود. |
It will also focus global attention on the vulnerability of transboundary water systems. | UN | كما سيركز الاهتمام الدولي على ضعف منظومات المياه العابرة للحدود. |
Water, peace and security: transboundary water cooperation | UN | المياه والسلام والأمن: التعاون في مجال المياه العابرة للحدود |
Projects to promote better management of transboundary water resources will be defined. | UN | سيتم تحديد المشاريع المتعلقة بتعزيز إدارة أفضل للموارد المائية العابرة للحدود. |
(vi) Improve the management of transboundary water resources. | UN | ' 6` تحسين إدارة الموارد المائية العابرة للحدود. |
UNEP also supports networks for exchanging information, assessment of climate impacts and diagnostic studies and research on transboundary water bodies. | UN | ويوفر البرنامج أيضاً الدعم لشبكات تبادل المعلومات، وتقييم آثار المناخ، والدراسات والبحوث التحليلية للهيئات المعنية بالمياه العابرة للحدود. |
Water, peace and security: transboundary water cooperation | UN | المياه والسلام والأمن: التعاون في مجال المياه العابرة للحدود |
History shows that cooperation, not conflict, is the most common response to transboundary water management issues. | UN | ويبين التاريخ أن التعاون، وليس النـزاع، هو أكثر الاستجابات انتشارا في مجال إدارة المياه العابرة للحدود. |
Countries are trying to satisfy the obligations of transboundary water agreements. | UN | وتحاول البلدان أن تفي بالالتزامات الناشئة عن اتفاقات المياه العابرة للحدود. |
Governments affected by transboundary water resources issues are open to cooperation | UN | الحكومات المتأثرة بقضايا موارد المياه العابرة للحدود مستعدة للتعاون. |
For example, it had helped communities to find alternative sources of water supply and had undertaken projects on joint monitoring of transboundary water sources. | UN | فعلى سبيل المثال قدمت الشركة المساعدة للمجتمعات المحلية في إيجاد مصادر بديلة لإمدادات المياه ونفذت مشاريع للرصد المشترك لمصادر المياه العابرة للحدود. |
Cooperation rather than conflict has in the past been the norm for transboundary water management. | UN | لذا فإن التعاون بدلاً من النزاعات التي شاعت في الماضي، يبقى هو القاعدة في إدارة المياه العابرة للحدود. |
8. In the water supply sector, progress has been made in the development of transboundary water resources management programmes. | UN | 8 - وفي قطاع إمدادات المياه، تحقق تقدم في مجال تطوير برامج لإدارة موارد المياه العابرة للحدود. |
:: 1 regional workshop for representatives from Central Asian countries and Afghanistan on best practices and innovative methods of negotiating mutually beneficial agreements in the area of transboundary water management | UN | :: حلقة عمل إقليمية لممثلين من بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان بشأن أفضل الممارسات والأساليب المبتكرة للتفاوض بشأن الاتفاقات ذات المنفعة المتبادلة في مجال إدارة المياه العابرة للحدود |
Regional and international cooperation on transboundary water is certainly a useful political instrument for stabilizing the region. | UN | ويُعدّ التعاون الإقليمي والدولي على صعيد المياه العابرة للحدود حتماً أداة سياسية مفيدة لتحقيق الاستقرار في المنطقة. |
All transboundary water bodies create hydrological, social and economic interdependencies between societies. | UN | وجميع الكتل المائية العابرة للحدود تخلق تكافلا هيدرولوجيا واجتماعيا واقتصاديا بين المجتمعات. |
We acknowledge the need, highlighted by many delegations during the course of the negotiations, to set aside controversial questions of international watercourse law and transboundary water. | UN | ونقر بالحاجة، التي شددت عليها وفود كثيرة خلال المفاوضات، إلى تنحية المسائل الخلافية المتعلقة بقانون المجاري المائية الدولية والمجاري المائية العابرة للحدود جانبا. |
:: Cooperative development and management of transboundary water resources at the basin level | UN | :: اتباع نهج التنمية التعاونية وإدارة الموارد المائية العابرة للحدود على مستوى الأحواض |
The issues of transboundary water systems and integrated water resource management were also highlighted. | UN | وجرى أيضا إبراز قضايا النظم المائية العابرة للحدود والإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Institutional frameworks are established to address transboundary water concerns. | UN | إقامة الأطر المؤسسية لمعالجة الشواغل المتعلقة بالمياه العابرة للحدود. |
At the international level, UNDP continued to play a key role in transboundary water resource management in 15 lake and river basins in over 100 countries by helping to set priorities, build consensus on governance reforms and investments, strengthen institutions, and support the implementation of action programmes. | UN | وعلى الصعيد الدولي، واصل البرنامج الإنمائي أداء دور رئيسي في إدارة موارد المياه عبر الحدود في 15 بحيرة وحوضا نهريا في أكثر من 100 بلد بمساعدتها على تحديد الأولويات وبناء توافق الآراء بشأن الإصلاحات الإدارية والاستثمارات وتعزيز المؤسسات ودعم تنفيذ برامج العمل. |
The study also recommended guidelines and strategies for development and management of transboundary water resources. | UN | وأوصى أيضا في هذه الدراسة بمبادئ توجيهة واستراتيجة تتعلق بتنمية وإدارة الموارد المائية عبر الحدود. |
It focuses on 66 transboundary water areas worldwide. | UN | ويركز التقييم على 66 منطقة للمياه العابرة للحدود على نطاق العالم. |
The role of the marshlands as a transboundary water resource and the presence of petroleum reserves have placed the future of the marshland region among the priorities for Iraq's reconstruction agenda. | UN | ونظرا لدور الأهوار كمورد مائي عابر للحدود ولوجود احتياطيات نفطية فيها، فإن مستقبل المنطقة أصبح يندرج ضمن أولويات برنامج إعمار العراق. |