The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. | UN | وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها عريضة اتهام. |
The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. | UN | وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام. |
The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. | UN | وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام. |
53. In the 1992 report to the General Assembly, statistical and financial data had been provided on the 1,647 transfer cases which had been processed prior to the suspension of the agreements in January 1992. | UN | ٥٣ - ومضى يقول إنه في تقرير ١٩٩٢ المقدم إلى الجمعية العامة، قدمت بيانات احصائية ومالية عن حالات النقل البالغ عددها ٦٤٧ ١ حالة التي تم تجهيزها قبل وقف الاتفاقات في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
Considering the possibility of a partially or completely corresponding claim already having been filed under category " C " , these transfer cases will require detailed review. | UN | وستتطلب حالات التحويل هذه استعراضها بصورة تفصيلية بالنظر إلى امكانية وجود مطالبة مناظرة بصورة جزئية أو كلية تكون قد قُدمت فعلا في إطار الفئة " جيم " . |
The decision to transfer cases to national jurisdictions will be taken by the Trial Chambers on a case-by-case basis, once requests for transfer are received from the prosecution. | UN | وستتخذ دوائر المحاكمة قرار إحالة بعض القضايا إلى الولاية القضائية الوطنية على أساس كل حالة على حدة، بمجرد استلام طلبات الإحالة من الادعاء. |
The second measure, which is complementary to the first, is to transfer cases involving mid-level accused, that is, accused who, while they were not the principal political, military and paramilitary leaders, are nevertheless alleged to have exercised a measure of leadership or control, to national courts for prosecution and trial. | UN | والتدبير الثاني الذي يكمل التدبير الأول يتمثل في نقل القضايا التي تنطوي على متهمين في الرتب المتوسطة إلى المحاكم الوطنية لمحاكمتهم ومقاضاتهم، علما بأن هؤلاء المتهمين وإن لم يكونوا من الزعماء السياسيين والعسكريين وشبه العسكريين الرئيسيين إلا أنهم، على ما يزعم، مارسوا شيئا من القيادة أو السلطة. |
The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. | UN | وقرار إحالة القضايا إلى أجهزة القضاء الوطنية هو قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام. |
The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. | UN | وقرار إحالة القضايا إلى أجهزة القضاء الوطنية هو قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام. |
Rwanda has adopted the law that makes it possible to transfer cases to that jurisdiction. | UN | فقد اعتمدت رواندا قانونا يجيز إحالة القضايا إليها. |
The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one. | UN | وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي. |
The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one. | UN | وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي. |
3. Encourages the Secretary-General to enhance efforts to transfer cases of the Mechanism to national jurisdiction; | UN | 3 - تشجع الأمين العام على تعزيز الجهود الرامية إلى إحالة القضايا المعروضة على الآلية إلى القضاء الوطني؛ |
This new policy to transfer cases at the earliest possible stage to the anticipated Trial Chamber that will hear the trial has enabled the Pre-Trial Judge who will later serve on the trial bench, as well as the pre-trial staff, to become familiar with the case. | UN | وبفضل هذه السياسة الجديدة المتمثلة في إحالة القضايا في أقرب مرحلة ممكنة إلى الدائرة الابتدائية المتوقع أن تنظر في القضية، أصبح بإمكان قاضي التحقيق التمهيدي الذي سيكون لاحقا عضوا في الدائرة الابتدائية والموظفين العاملين في المرحلة التمهيدية أن يلموا بحيثيات القضية. |
The decision to transfer cases to national jurisdictions after the confirmation of indictments is a judicial one and will be taken by the Trial Chambers on a case-by-case basis. | UN | ويعتبر قرار إحالة القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية بعد تأكيد لوائح الاتهام قرارا قضائيا وستتخذه الدائرة الابتدائية على أساس كل قضية على حدة. |
In view of the plans to transfer cases for prosecution by national jurisdictions, it is imperative that the Tribunal take appropriate action to support and strengthen Rwanda's capacity-building efforts so that the process can run smoothly. | UN | وفيما يتصل بخطط إحالة القضايا للمقاضاة أمام المحاكم الوطنية، من الحتمي أن تتخذ المحكمة الدولية الإجراء المناسب لدعم وتعزيز جهود بناء قدرات رواندا حتى تسير العملية بسلاسة. |
179. The Fund secretariat stated that a time-processing benchmark would be difficult to adhere to in practice, since transfer cases were not considered a priority. | UN | 179 - وذكرت أمانة الصندوق أن تحديد مقياس لفترة التجهيز سيكون من الصعب الالتزام به في الواقع العملي، لأن حالات النقل ليست من قبيل الأولويات. |
The Fund informed the Board that it recognized that the six-month deadline noted above to choose to transfer must always be respected and that it would implement a function devoted to tracking, reporting and following up on all transfer cases in a systematic manner. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس أنه يقر بأنه من الضروري دائما الالتزام بفترة الستة أشهر المحددة أعلاه كموعد نهائي لقبول النقل، وأنه سيخصص وظيفة تُكَرس جهودها لرصد ومتابعة جميع حالات النقل والإبلاغ بها بطريقة منهجية. |
The Fund has caught up with the former backlog in transfer cases, which had been due in part to long delays experienced by the Fund's Actuarial Consultant and in part to policy issues that had to be clarified for certain cases before transfers could be finalized. | UN | استدرك الصندوق الأعمال التي كانت متأخرة في حالات النقل والتي كانت ترجع جزئيا إلى التأخيرات المطولة التي حدثت من جانب الاستشاري الإكتواري للصندوق وذلك جزئيا بسبب مسائل متعلقة بالسياسات كان من اللازم توضيحها بالنسبة إلى حالات معينة قبل التمكن من إنجاز النقل. |
Considering the possibility of a partially or completely corresponding claim already having been filed under category “C”, these transfer cases will require detailed review. | UN | وستتطلب حالات التحويل هذه استعراضها بصورة تفصيلية بالنظر إلى امكانية وجود مطالبة مناظرة بصورة جزئية أو كلية تكون قد قُدﱢمت فعلاً في إطار الفئة " جيم " . |
The completion strategy is twofold: first, to try those bearing the gravest responsibility for the crimes, including the high-profile fugitives, and thus complete its activities in a swift and efficient, yet fair and impartial, manner; second, to transfer cases involving mid- and lower-level perpetrators to the domestic jurisdictions of the territories of the former Yugoslavia. | UN | 3 - واستراتيجية الإنجاز ذات شقين: الأول هو محاكمة من يتحملون المسؤولية الأكثر جسامة عن الجرائم، بمن فيهم الهاربون البارزون، وبالتالي القيام بأنشطتها بسرعة وكفاءة ولكن بعدل ونزاهة؛ والثاني هو إحالة بعض القضايا التي تتعلق بمرتكبي الجرائم الذين ينتمون إلى الرتب المتوسطة والدنيا إلى الهيئات القضائية المحلية بأقاليم يوغوسلافيا السابقة. |
Option 1: Article 2(5) on transitional measures as proposed by the Secretariat would allow the JABs/JDCs and the current United Nations Administrative Tribunal to transfer cases pending before them to the new dispute tribunal after 1 January 2009, the date at which the new formal system will come into existence. | UN | الخيار 1: إن المادة 2(5) المتعلقة بالتدابير الانتقالية كما اقترحتها الأمانة العامة ستمكن مجالس الطعون المشتركة/اللجان التأديبية المشتركة ومحكمة الأمم المتحدة الإدارية القائمة حاليا من نقل القضايا التي ينتظر أن تبت فيها إلى محكمة المنازعات الجديدة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009، وهو تاريخ بدء العمل بالنظام الرسمي الجديد. |
Affiliations of new participants, transfer cases and separations | UN | انتماءات المشاركين الجدد، وحالات نقل الموظفين وترك الخدمة |
The Chambers will continue to consider applications by the Prosecutor to transfer cases to national jurisdictions. | UN | وسوف تواصل دوائر المحكمة النظر في الطلبات التي يقدمها المدعي العام لإحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية. |