"transfer of advanced technology" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقل التكنولوجيا المتقدمة
        
    • ونقل التكنولوجيا المتقدمة
        
    The transfer of advanced technology may be of little use if domestic technical and managerial skills are not available to adapt, operate and manage it. UN وقد لا يفيد نقل التكنولوجيا المتقدمة كثيرا إذا لم تتح مهارات تقنية وإدارية محلية تقوم بتطويعها وتشغيلها وإدارتها.
    To be effective, these regimes should make possible the transfer of advanced technology for peaceful and legitimate purposes. UN وتحقيقا لذلك ينبغي أن تيسر تلك النظم نقل التكنولوجيا المتقدمة لﻷغراض السلمية والمشروعة.
    The aim of the dialogue is to achieve progress towards wide-ranging and balanced objectives relating to all aspects of the non-proliferation of weapons of mass destruction and to promote the transfer of advanced technology for peaceful purposes. UN والهدف من هذا الحوار هو تحقيق تقدم نحو أهداف متوازنة وواسعة النطاق تتعلق بجميع جوانب منع انتشار أسلحة التدمير الشامل وتعزيز نقل التكنولوجيا المتقدمة لﻷغراض السلمية.
    Intensification of scientific and technical cooperation and removal of all obstacles to the transfer of advanced technology would have a beneficial impact on global economic growth and development. UN وسيكون لتكثيف التعاون العلمي والتقني وإزالة جميع العقبات من طريق نقل التكنولوجيا المتقدمة تأثير مفيد على النمو الاقتصادي والتنمية.
    The organizations of the system should assist in modernizing the information infrastructure of those countries through a more generous distribution of resources, the transfer of advanced technology and the training of directors and technicians so that the developing countries could promote economic development and progress in education and culture. UN وأضاف قائلا إن مؤسسات المنظومة ينبغي أن تسهم في تحديث الهياكل الأساسية الإعلامية لهذه البلدان من خلال توزيع أكثر سخاء للموارد ونقل التكنولوجيا المتقدمة وتدريب المديرين والفنيين حتى تتمكن البلدان النامية من تعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم في مجالي التعليم والثقافة.
    At the same time, it should be noted that the transfer of advanced technology with military applications entails the threat of dispersing the most fearsome kinds of weapons, primarily weapons of mass destruction, throughout the world. UN في الوقت نفسه، ينبغي ملاحظة أن نقل التكنولوجيا المتقدمة مع التطبيقات العسكرية ينطوي على تهديد بنشر أفظع أنواع اﻷسلحة، وأولها أسلحة التدمير الشامل، في جميع أنحاء العالم.
    The Government's policy of promoting the transfer of advanced technology and encouraging Egyptians engaged in scientific research is being implemented by the Ministry of Scientific Research, the national centres and the specialized scientific institutions. UN وتقوم على تنفيذ سياسات الحكومة في هذا المجال وزارة البحث العلمي ومجموعة المراكز القومية والمؤسسات العلمية المتخصصة. وتهدف هذه السياسات إلى تشجيع البحث العلمي والقائمين عليه من الباحثين المصريين واﻹشراف على عمليات نقل التكنولوجيا المتقدمة.
    Fourthly, direct foreign investment should play a greater role in the economic development of African countries, since it can help to expand productive capacity and promote the transfer of advanced technology and managerial expertise without increasing foreign debt. UN رابعا، ينبغي أن يؤدي الاستثمار اﻷجنبي المباشر دورا أكبر في التنمية الاقتصادية للبلدان اﻷفريقية، حيث يمكن أن يساعد في توسيع القدرة الانتاجية وتشجيع نقل التكنولوجيا المتقدمة والخبرة اﻹدارية دون زيادة المديونية الخارجية.
    43. Mr. Wilburg (Guyana), speaking on behalf of the Group of 77 and China, reaffirmed their support for the Committee on Information and stressed the need to ensure the development of an efficient communications infrastructure in developing countries through the transfer of advanced technology. UN 43 - السيد ويلبورغ (غيانا): كرر، نيابــــة عن مجموعة الـ 77 والصين، دعمه للجنة الإعلام، مؤكدا على ضرورة استحداث هيكل أساسي للاتصالات في البلدان النامية عن طريق نقل التكنولوجيا المتقدمة.
    66. The League of Arab States suggested the inclusion of considerations pertaining to the right to development in the lending policies of major international financial institutions, such as the World Bank and the International Monetary Fund, with emphasis on the importance of the transfer of advanced technology to developing countries. UN ٦٦- واقترحت جامعة الدول العربية إدراج الاعتبارات المتعلقة بالحق في التنمية في سياسات اﻹقراض للمؤسسات المالية الدولية الكبيرة، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، مع التشديد على أهمية نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية.
    Emphasizing the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources, of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of advanced technology to developing countries and countries with economies in transition for providing efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير موارد مالية كافية وذات نوعية ملائمة تصل في التوقيت المناسب، وكذلك الحاجة إلى نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل إتاحة استخدام مصادر الطاقة بكفاءة وعلى نطاق أوسع، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة،
    " Emphasizing the need for the provision of adequate, stable and predictable financial resources and transfer of advanced technology to developing countries for providing efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, UN " وإذ تشدد على الحاجة إلى توفير موارد مالية كافية ومستقرة ويمكن التنبؤ بها وإلى نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية من أجل إتاحة استخدام مصادر الطاقة بكفاءة وعلى نطاق أوسع، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة،
    Emphasizing the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources, of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of advanced technology to developing countries and countries with economies in transition for providing efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير موارد مالية كافية وذات نوعية ملائمة تصل في التوقيت المناسب، وكذلك الحاجة إلى نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل إتاحة استخدام مصادر الطاقة بكفاءة وعلى نطاق أوسع، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة،
    Emphasizing the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources, of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of advanced technology to developing countries and countries with economies in transition for providing efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد موارد مالية كافية وذات نوعية ملائمة يتم توفيرها في الوقت المناسب، وكذلك ضرورة نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكي يتاح لها استخدام مصادر الطاقة بكفاءة وعلى نطاق أوسع، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة،
    " Emphasizing the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources, of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of advanced technology to developing countries and countries with economies in transition for providing efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, UN " وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير موارد مالية كافية وذات نوعية ملائمة في التوقيت المناسب، وكذلك الحاجة إلى نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل إتاحة استخدام مصادر الطاقة بكفاءة وعلى نطاق أوسع، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة،
    Emphasizing the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources, of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of advanced technology to developing countries and countries with economies in transition for providing efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد موارد مالية كافية وذات نوعية ملائمة في التوقيت المناسب، وكذلك الحاجة إلى نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل إتاحة استخدام مصادر الطاقة بكفاءة وعلى نطاق أوسع، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة،
    " Emphasizing the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources, of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of advanced technology to developing countries and countries with economies in transition for providing efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, UN " وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية لحشد الجهود اللازمة لتوفير موارد مالية كافية، ذات جودة مُرضية متأتية في الوقت المناسب، بالإضافة إلى نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك للسماح باستخدام مصادر الطاقة، لا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، استخداماً يتسم بالكفاءة وتوسع النطاق،
    The Sudan is looking forward to the cooperation of the international community in the form of technical and material assistance and the transfer of advanced technology in order to enable it to deal with the problem of anti-personnel landmines. This would guarantee development, the return of stability and security, the preservation of the environment and the voluntary repatriation of refugees and displaced persons. UN ويتطلع السودان إلى تعاون اﻷسرة الدولية من خلال تقديم المساعدات الفنية والمادية اللازمة ونقل التكنولوجيا المتقدمة لتمكيننا من التعامل مع مشكلة اﻷلغام، وذلك لضمان عودة الاستقرار واﻷمن وتحقيق التنمية والحفاظ على البيئة والعودة الطوعية للاجئين والنازحين.
    The Sudan was pleased to announce the organization of an international investment conference to be held in Khartoum in March 2014, with the aim of attracting direct investment, finance and the transfer of advanced technology to contribute to the development of the industrial sector. UN ٩١- وقال كذلك إنه لمن دواعي سرور السودان أن يعلن عن تنظيمه لمؤتمر حول الاستثمار الدولي يعقد في الخرطوم في آذار/مارس ٢٠١٤، وذلك من أجل استقطاب الاستثمار المباشر والتمويل ونقل التكنولوجيا المتقدمة للمساهمة في تطوير القطاع الصناعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus