Finally, he recalled the recommendations of the Friends of the Chair report, including the need to establish a business process to improve the transfer of data from countries to international agencies and among international agencies. | UN | وأشار في ختام كلمته إلى التوصيات الواردة في تقرير فريق أصدقاء الرئيس، ومن بينها ضرورة اتخاذ إجراءات للعمل على تحسين نقل البيانات من البلدان إلى الوكالات الدولية وفيما بين الوكالات الدولية. |
This will result in the transfer of data from Geneva to the Pension Fund's database in New York. | UN | وسيفضي هذا إلى نقل البيانات من جنيف إلى قاعدة البيانات الخاصة بصندوق المعاشات التقاعدية في نيويورك. |
This will result in the transfer of data from Geneva to the Pension Fund's database in New York. | UN | وسوف يسفر ذلك عن نقل البيانات من جنيف إلى قاعدة بيانات صندوق المعاشات في نيويورك. |
38. The MINDER system should be upgraded to enable electronic transfer of data from the procurement system to the assets management system. | UN | ٣٨ - ينبغي تحديث نظام " مايندر " ليتسنى تحويل البيانات إلكترونيا من نظام الشراء إلى نظام إدارة اﻷصول. |
107. The Board therefore recommends that the MINDER system should be upgraded to enable electronic transfer of data from the procurement system. | UN | ١٠٧ - ولذا يوصي المجلس بتحديث نظام " مايندر " ﻹتاحة انتقال البيانات إلكترونيا من نظام الشراء. |
Telemedicine applications included not only video conferencing, but also transfer of data such as medical images and audio/video clips. | UN | ولا تشمل تطبيقات التطبيب عن بعد الائتمار الفيديوي عن بعد فحسب، بل تشمل أيضا نقل بيانات مثل الصور الطبية والقُصاصات المسموعة/الفيديوية. |
This involves staff resources to sustain existing systems, transfer of data between systems and maintaining consistency between IMIS and such systems. | UN | ويستلزم هذا تخصيص موارد من الموظفين ﻹبقاء النظم القائمة، ونقل البيانات فيما بين النظم، والحفاظ على الاتساق بين نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتلك النظم. |
The fragmentation of existing systems within the United Nations means that activities such as the transfer of data from legacy systems will be expensive and time-consuming; | UN | ونظرا للطابع المجزأ للنظم القائمة داخل الأمم المتحدة، فإن أنشطة من قبيل نقل البيانات من النظم القديمة ستكون مكلفة وستستغرق وقتا طويلا؛ |
The Supply Section and the Communications and Information Technology Section also indicated that errors in FuelLog had occurred during the transfer of data from servers. | UN | وأشار قسم الإمدادات وقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أيضا إلى أن الأخطاء في نظام سجل الوقود وقعت أثناء نقل البيانات من حواسيب الخدمة. |
The Supply Section and the Communications and Information Technology Section also indicated that errors in FuelLog had occurred during the transfer of data from servers. | UN | وأشار قسم الإمدادات وقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أيضا إلى أن الأخطاء في نظام سجل الوقود وقعت أثناء نقل البيانات من حواسيب الخدمة. |
The use of one software application for all areas will permit seamless transfer of data between functions and the integration of procedures into cross-functional processes. | UN | إن استخدام تطبيق واحد لبرنامج الحاسوب لجميع المناطق سيتيح نقل البيانات بسهولة بين الوظائف وتكامل الإجراءات في عمليات عبر وظيفية. |
In South Africa, many areas were inaccessible and the transfer of data and access to television and radio systems were costly. | UN | ففي جنوب أفريقيا، هناك مناطق عديدة يتعذر الوصول إليها وينطوي نقل البيانات والوصول إلى الشبكات التلفزيونية والإذاعية على تكلفة كبيرة. |
-Information gaps related to early storm surge warnings, early cyclone warnings, lack of data collection, identification of mechanisms for cost-effective transfer of data; | UN | - فجوات في المعلومات المتصلة بنظم الإنذار عن المد العاصفي، والإنذار المبكر عن الأعاصير، ونقص جمع البيانات، وتحديد آليات نقل البيانات بفعالية من حيث التكلفة؛ |
Such availability will depend, however, on users’ access to adequate information-technology facilities that would allow near real-time transfer of data. | UN | بيد أن هذا التوافر سيتوقف علـى مـدى حصول المستعملين على المعدات المناسبة لتكنولوجيا المعلومات التي تتيح نقل البيانات فيما يقرب من الوقت الحقيقي . |
" Cross-matching " of files, i.e. transfer of data from one file to another, and joint processing of several personal data files also require the permission of the Agency. | UN | كما أن " الدمج المقارن " للملفات، أي نقل البيانات من ملف الى آخر، والمعالجة المشتركة لعدة ملفات بيانات شخصية، تستوجب إذنا من الوكالة. |
In order to make the database more user-friendly, a modernized online web-based tool was created to increase the reporting rate, stimulate and promote timely report submission and allow for the direct transfer of data from State submissions into the revamped database. | UN | ولكي تكون قاعدة البيانات أسهل في الاستعمال، أنشئت أداة محدثة تعمل بالاتصال المباشر وترتكز إلى الشبكة من أجل زيادة معدل الإبلاغ، وحفز تقديم التقارير في الوقت المناسب والتشجيع عليه، وإتاحة نقل البيانات مباشرة من تقارير الدول إلى قاعدة البيانات المجددة. |
transfer of data from the Sudan to South Sudan (art. 17) | UN | نقل البيانات من السودان إلى جنوب السودان (المادة 17) |
34. The Board recommended that the MINDER asset management system be upgraded to enable electronic transfer of data from the procurement system to the asset management system. | UN | ٣٤ - أوصى المجلس بتحديث نظام " مايندر " ليتسنى تحويل البيانات الكترونيا من نظام الشراء إلى نظام إدارة اﻷصول. |
The Board recommended that MINDER be upgraded to enable electronic transfer of data from the procurement system (ibid., paras. 106 and 107). | UN | وأوصى المجلس بتطويره ليتسنى تحويل البيانات الكترونيا من نظام المشتريات )المرجع نفسه، الفقرتان ١٠٦ و ١٠٧(. |
107. The Board, therefore, recommends that the MINDER system should be upgraded to enable electronic transfer of data from the procurement system. | UN | ٧٠١- ولذا يوصي المجلس بتحديث نظام " مايندر " ﻹتاحة انتقال البيانات إلكترونيا من نظام الشراء. |
With regard to the management of the Organization’s assets, his delegation supported the recommendation of the Board of Auditors that the MINDER system should be upgraded to enable electronic transfer of data from the procurement system to the asset management system and agreed with the Board that the Administration should undertake a physical verification of all assets. | UN | وفيما يتعلق بإدارة اﻷصول، يؤيد وفده توصية مجلس مراجعي الحسابات الرامية إلى تحسين نظام " مايندر " من أجل التمكن من نقل بيانات نظام الشراء تلقائيا إلى هذا النظام، ويرى وفده مثل المجلس أنه ينبغي لﻹدارة أن تشرع في القيام بتحقق فعلي من اﻷصول. |
The Committee points out that such lack of coordination has created a situation in which various systems of the Secretariat were developed as stand-alone systems and that they do not allow the exchange and transfer of data. | UN | وتوضح اللجنة أن مثل هذا الافتقار للتنسيق قد خلق حالة يتم فيها تطوير نظم مختلفة بالأمانة العامة فتصبح نظما معزولة عن بعضها البعض بما لم يتح تبادل ونقل البيانات. |