The following paragraphs discuss developments arising from and since the transfer of sovereignty. | UN | وتناقش الفقرات التالية التطورات الناشئة عن نقل السيادة والمستجدة منذ ذلك الحين. |
That meant that the purpose of the dialogue must not be to negotiate the total or partial transfer of sovereignty to Spain against the wishes of the people of Gibraltar. | UN | وهذا معناه أن الغرض من الحوار ينبغي ألا يكون التفاوض على نقل السيادة كليا أو جزئيا إلى إسبانيا ضد رغبات شعب جبل طارق. |
In Iraq, the transfer of sovereignty to the Iraqis, who must have sole responsibility for their destiny, is essential for stability and reconstruction. | UN | في العراق، لا غنى للاستقرار والتعمير عن نقل السيادة للعراقيين، فهم الذين يجب أن يتحملوا وحدهم المسؤولية عن مصيرهم. |
But the electoral system is not static, and it will continue to develop as circumstances in the territory change, which of course includes the transfer of sovereignty. | UN | ولكن النظام الانتخابي ليس نظاماً جامداً وسيظل يتطور بحسب تغير الظروف في الاقليم، وهذه تشمل بالطبع انتقال السيادة. |
It was essential to make a start on a general process of decolonization, which would make possible the transfer of sovereignty over Puerto Rico to the Puerto Ricans themselves. | UN | ولا بد من خطوة أولى في عملية شاملة لإنهاء الاستعمار، وهو ما سيمكن من نقل السيادة في بورتوريكو إلى البورتوريكيين أنفسهم. |
Soon thereafter, we invited Mr. Hamid Majid Moussa, Chairman of the Governing Council's Committee on the transfer of sovereignty, to replace Ezzedine Selim on the working group. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، دعينا السيد حامد ماجد موسى، رئيس لجنة نقل السيادة التابعة لمجلس الحكم، إلى أن يحل مكان عز الدين سليم في الفريق العامل. |
The number of seats in the Legislative Assembly had increased from 23 to 33 since the transfer of sovereignty in 1999, which was an indication of gradual change in the political system. | UN | وقالت إن عدد المقاعد في الجمعية التشريعية ازداد من 23 مقعداً إلى 33 مقعداً منذ نقل السيادة في عام 1999، وهو ما يشير إلى تغير تدريجي في النظام السياسي. |
The Republic of Argentina does not seek genuine dialogue, but simply wishes to discuss the terms for a transfer of sovereignty. | UN | ولا تريد جمهورية الأرجنتين الدخول في حوار حقيقي، وكل ما تسعى إليه هو مناقشة شروط نقل السيادة. |
But our central commitment of the mission is the transfer of sovereignty back to the Iraqi people. | Open Subtitles | ولكن التزامنا الرئيسي في المهمة هو نقل السيادة مرة أخرى إلى الشعب العراقي |
The reasons given for this refusal to engage in dialogue and discussion on sovereignty are unsound in that they are based on the premise that the transfer of sovereignty will oblige the settlers to become Argentine citizens. | UN | إن اﻷسباب التي قدمت لهذا الرفض للدخول في الحوار والمناقشة بشأن السيادة ليست أسبابا وجيهة ﻷنها تستند إلى فرضية أن نقل السيادة سوف يرغم المستوطنين على أن يصبحوا مواطنين أرجنتينيين. |
I would like to mention briefly the recent insulting and distasteful bribe offered by the Argentine Foreign Minister when he offered a huge sum of money to Falkland Islanders if they would agree to the transfer of sovereignty to the Argentines. | UN | وأود أن أذكر بإيجــاز اﻹهانــة اﻷخيــرة والرشوة الكريهة التــي قدمهمــا وزير خارجيـــة اﻷرجنتين عندما عرض مبلغا ضخما من المال على سكان جزر فوكلاند إذا وافقوا على نقل السيادة الى اﻷرجنتينيين. |
In 1998, the Standing Committee of the National People's Congress had issued its interpretation of the Nationality Law of China with respect to the transfer of sovereignty over Macao, China. | UN | وفي عام 1998، أصدرت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني تفسيرها لقانون الجنسية الصيني فيما يخص نقل السيادة على ماكاو، الصين. |
It is clear that Armenia is seeking to achieve a transfer of sovereignty over Azerbaijani territories that it seized through military force and in which it has carried out ethnic cleansing. | UN | من الواضح أن أرمينيا، التي استولت بالقوة العسكرية على أراضي بأذربيجان ومارست التطهير الإثني فيها، تهدف إلى تأمين نقل السيادة على هذه الأراضي. |
The policy being pursued by Armenia in the occupied territories of Azerbaijan, which is aimed at achieving a transfer of sovereignty over these territories, is well known in international practice. | UN | إن السياسة التي تطبقها أرمينيا في الأراضي الأذربيجانية المحتلة، والهادفة إلى نقل السيادة على هذه الأراضي، هي سياسة معروفة تماما في الممارسات الدولية. |
We are happy with the consensus among Security Council members on the transfer of sovereignty from coalition forces to the legitimately elected legal and executive authorities in Iraq. | UN | ونحن سعداء بالتوافق في الآراء فيما بين أعضاء المجلس بشأن نقل السيادة من قوات التحالف إلى السلطات التنفيذية القانونية المنتخبة بطريقة شرعية في العراق. |
They will be retained in Hong Kong and passed via the United Kingdom Government and the Central People's Government to the Special Administrative Region Government upon the transfer of sovereignty. | UN | وستظل هذه السجلات في هونغ كونغ، وتسلم، عن طريق حكومة المملكة المتحدة والحكومة الشعبية المركزية، لحكومة المنطقة الادارية الخاصة بمجرد نقل السيادة. |
We had pinned our hopes on the transfer of sovereignty to the Iraqi people at the end of June and on the formation of an Iraqi Government and National Council. | UN | فلقد علقنا آمالا على انتقال السيادة للشعب العراقي في أواخر حزيران/يونيه الماضي، وتشكيل حكومة ومجلس وطني عراقي. |
Recognition of the central role of the United Nations in the rapid transfer of sovereignty to the Iraqi people would constitute the first necessary step. | UN | وإن الإقرار بالدور المركزي للأمم المتحدة في انتقال السيادة بسرعة إلى الشعب العراقي من شأنه أن يشكل الخطوة الأساسية الأولى في ذلك. |
61. The change in nationality was automatic and ordinarily took place through the transfer of sovereignty to the successor State. | UN | ٦١ - ومضى يقول إن تغيير الجنسية يتم بصورة آلية، وعادة ما يحدث من خلال انتقال السيادة الى الدولة الخلف. |
envisaged issues in connection with reporting obligations on the part of Hong Kong after the transfer of sovereignty to the People's Republic of China on 1 July 1997. It recalled that, in dealing with cases of dismemberment of States parties to GE.96—19250 (E) | UN | ٤- ونظرت اللجنة)٢( في جلستها ٣٥٤١، المعقودة في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، في القضايا التي تتعلق بالتزامات هونغ كونغ تقديم التقارير بعد تحول السيادة إلى جمهورية الصين الشعبية في ١ تموز/يوليه ٧٩٩١. |
7. There is also consensus among Iraqis that the 30 June 2004 deadline for the transfer of sovereignty to a provisional government should be maintained, and all parties should cooperate to meet that deadline. | UN | 7 - وهناك توافق أيضا بين العراقيين على الالتزام بموعد 30 حزيران/يونيه 2004 كموعد نهائي لنقل السيادة إلى حكومة مؤقتة، وعلى وجوب أن تتعاون جميع الأطراف في التقيد بهذا الموعد. |
My delegation notes with satisfaction the ending of the occupation of Iraq with the transfer of sovereignty to an Interim Iraqi Government. | UN | ويلاحظ وفد بلادي بارتياح إنهاء احتلال العراق ونقل السيادة إلى حكومة عراقية مؤقتة ذات سيادة. |