"transfer or export" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقلها أو تصديرها
        
    • نقل أو تصدير
        
    • النقل أو التصدير
        
    :: The Government of Japan shall deny permission to any aircraft wishing to take off from, land on or fly over Japanese territory if it is suspected of containing items whose supply, sale, transfer or export is prohibited by the relevant resolutions. UN :: ترفض الحكومة اليابانية منح إذن لأي طائرة ترغب في الإقلاع من الأراضي اليابانية أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها لدى الاشتباه في احتوائها على أصناف يُحظر توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب القرارات ذات الصلة.
    In general, States need to do more than rely on existing national rules and regulations governing the ownership, import, transfer or export of arms. UN 99 - وبوجه عام، ينبغي للدول أن تفعل أكثر من مجرد الاعتماد على القواعد والأنظمة الوطنية القائمة التي تحكم ملكية الأسلحة أو استيرادها أو نقلها أو تصديرها.
    Sweden has the following national legislation requiring an export authorisation for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries, including the authorisation to manufacture such materiel, and an authorisation for the provision of brokering services and other services related to military activities. UN وتطبق السويد التشريعات الوطنية التالية التي تنص على لزوم الحصول على إذن تصدير لبيع الأسلحة وما يتصل بها من مواد أو توريدها أو نقلها أو تصديرها إلى بلدان ثالثة، بما في ذلك إذن لتصنيع مثل هذه المعدات، لتقديم خدمات السمسرة وغيرها من الخدمات المرتبطة بالأنشطة العسكرية.
    The transfer or export of United States defence articles and defence services is controlled by the Arms Export Control Act. UN ينظم قانون مراقبة تصدير الأسلحة نقل أو تصدير المعدات والخدمات الدفاعية للولايات المتحدة.
    21. Prohibitions applying to the sale, supply, transfer or export of luxury goods to the Democratic People's Republic of Korea are set out in article 4 of Council Regulation (EC) No. 329/2007. UN 21 - وترد أشكال الحظر المنطبقة على بيع أو توريد أو نقل أو تصدير السلع الكمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المادة 4 من لائحة المجلس الأوروبي رقم 329/2007.
    - The obligation to deny permission to any aircraft to land in, take off from or overfly the territory of member States of the European Union if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under Security Council resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under this decision. UN - الالتزام برفض الإذن لأي طائرة بأن تهبط في أراضي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو تقلع منها أو تحلق في أجواءها إذا كانت لديها معلومات توفر أساسا معقولا للاعتقاد بأن الشحنة تحوي أصنافا محظورة التوريد أو البيع أو النقل أو التصدير بموجب قرارات مجلس الأمن 1718 (2006) أو 1874 (2009) أو 2087 (2013) أو 2094 (2013)، أو بموجب هذا القرار؛
    Council Decision 2013/798/CFSP prohibits the sale, supply, transfer or export of arms and related material of all types to the Central African Republic. UN فقرار المجلس 2013/798/CFSP يحظر بيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة بجميع أنواعها لجمهورية أفريقيا الوسطى أو توريدها أو نقلها أو تصديرها إليها.
    The Ministry of Communications and Transport shall prohibit the provision of bunkering services, as well as the provision of fuel or the supply of that or other services, if it has information that provides reasonable grounds to believe that Iranian-owned or -contracted vessels, including chartered vessels, are carrying items the supply, sale, transfer, or export of which is prohibited by the relevant Security Council resolutions. UN وتحظر وزارة الاتصالات والنقل تقديم خدمات تموين السفن بالوقود، فضلا عن توفير الوقود أو التموين للسفن وغير ذلك من الخدمات، إذا كان لديها معلومات توفر أساسا معقولا للاعتقاد بأن السفن تمتلكها إيران أو تتعاقد عليها، بما في ذلك السفن المستأجرة تحمل مواد تنص قرارات مجلس الأمن ذات الصلة على حظر الإمداد بها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها.
    9. Requires any Member State when it finds items the supply, sale, transfer, or export of which is prohibited by paragraphs 5 and 6 of this resolution to submit promptly a report to the Committee containing relevant details, including the steps taken to seize and dispose of the items; UN 9 - يقضي بأن تقوم أي دولة عضو في حال عثورها على أصناف محظور توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب الفقرتين 5 و 6 من هذا القرار بتقديم تقرير إلى اللجنة فورا يضم التفاصيل ذات الصلة، بما في ذلك التدابير المتخذة لمصادرة تلك الأصناف والتخلص منها؛
    9. Requires any Member State when it finds items the supply, sale, transfer, or export of which is prohibited by paragraphs 5 and 6 of this resolution to submit promptly a report to the Committee containing relevant details, including the steps taken to seize and dispose of the items; UN 9 - يقضي بأن تقوم أي دولة عضو في حال عثورها على أصناف محظور توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها بموجب الفقرتين 5 و 6 من هذا القرار بتقديم تقرير إلى اللجنة فورا يضم التفاصيل ذات الصلة، بما في ذلك التدابير المتخذة لمصادرة تلك الأصناف والتخلص منها؛
    Whereas the aforementioned Council Regulation (EC) No. 329/2007 provides that it is prohibited to sell, supply, transfer or export, directly or indirectly, luxury goods to the Democratic People's Republic of Korea; UN وحيث إن لائحة (الجماعة الأوروبية) رقم 329/2007 المذكورة آنفا تنص على حظر بيع سلع كمالية بشكل مباشر أو غير مباشر إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو تزويدها بتلك السلع أو نقلها أو تصديرها إليها،
    [57] For example, paragraph 9 of resolution 1907 (2009) requires any Member State to submit a report to the Sanctions Committee concerning Eritrea only “when it finds items the supply, sale, transfer or export of which is prohibited”. UN ([56]) على سبيل المثال، تقتضي الفقرة 9 من القرار (1907 (2009) بألا تقوم أي دولة عضو بتقديم تقرير إلى لجنة الجزاءات المتعلقة بإريتريا إلا ”في حالة عثورها على أصناف محظور توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها“.
    - Modifying the list of items set out in annex Ia to Regulation (EC) No. 329/2007, the supply, sale, transfer or export of which to the Democratic People's Republic of Korea is prohibited, to include certain items listed in annex III to Security Council resolution 2094 (2013). UN -تعديل قائمة الأصناف الواردة في المرفق 1 (أ) من لائحة المفوضية الأوروبية رقم 329/2007، التي يُحظر توريدها أو بيعها أو نقلها أو تصديرها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بحيث تشمل أصنافا معينة مدرجة في المرفق الثالث من قرار مجلس الأمن 2094 (2013).
    The law stipulates export authorization requirements for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries, and authorization requirements for services related to military activities. UN ينص القانون على شروط منح تصاريح التصدير فيما يتعلق ببيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى بلدان ثالثة، وشروط منح التصاريح لأداء أي خدمات متصلة بالأنشطة العسكرية.
    Clearly, developing common understandings as to what criteria should govern decisions to transfer or export arms will be a key requirement for an arms trade treaty. UN ومن الواضح أن التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن نوع المعايير التي ينبغي أن تحكم قرارات نقل أو تصدير الأسلحة سوف يكون مطلباً أساسياً بالنسبة لعاهدة لتجارة الأسلحة.
    2. In addition, Belgium has the following legislation requiring export licences for any sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries. UN 2 - وعلاوة على ذلك، تطبق بلجيكا القانون الوطني التالي الذي يتعين بموجبه الحصول على إذن تصدير من أجل بيع أو توريد أو نقل أو تصدير الأسلحة والمواد ذات الصلة بها إلى بلدان ثالثة.
    3. In accordance with paragraphs 5 and 6 of resolution 1747 (2007) Belgium has legislation requiring export licences for any sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries. UN 3 - ووفقا للفقرات 5 و 6 من القرار 1747 (2007) أصدرت بلجيكا تشريعا ينص على الحصول على إذن تصدير لأي عملية بيع أو نقل أو تصدير أسلحة أو عتاد ذي صلة بها إلى بلدان ثالثة.
    In accordance with paragraphs 9, 10 and 18 of resolution 1874 (2009), Luxembourg has legislation requiring that an export licence be obtained for any supply, sale, transfer or export of arms and related materiel to third countries. UN وفقاً للفقرات 9 و 10 و 18 من القرار 1874 (2009)، فإن لدى لكسمبرغ قوانين تنص على وجوب الحصول على ترخيص بالتصدير لإجراء أية عملية بيع أو توريد أو نقل أو تصدير للأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى بلدان ثالثة.
    Council Regulation (EC) No. 423/2007, as amended, provides for restrictions on the sale, supply, transfer or export of goods and technology which could contribute to Iran's enrichment-related, reprocessing or heavy-water-related activities or to the development of nuclear weapons delivery systems. UN وتنص اللائحة التنظيمية للمجلس رقم 423/2007، بصيغتها المعدلة، على فرض قيود على بيع أو توريد أو نقل أو تصدير السلع والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في الأنشطة المتعلقة بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو الماء الثقيل التي تقوم بها إيران، أو في تطوير نظم لإيصال الأسلحة النووية.
    Paragraph 18: Calls upon States to deny permission to any aircraft to take off from, land in or overfly their territory, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the aircraft contains items the supply, sale, transfer or export of which is prohibited by resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), or this resolution, except in the case of an emergency landing. UN الفقرة 18: يدعو الدول إلى أن ترفض الإذن لأي طائرة بأن تقلع من أراضيها أو تهبط فيها أو تحلق في أجوائها إذا كانت لديها معلومات توفر أساسا معقولا للاعتقاد بأن الطائرة تحوي أصنافا محظورة التوريد أو البيع أو النقل أو التصدير بموجب القرارات 1718 (2006) و 1874 (2009) و 2087 (2013)، أو هذا القرار، إلا في حالات الهبوط الاضطراري.
    18. Calls upon States to deny permission to any aircraft to take off from, land in or overfly their territory, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the aircraft contains items the supply, sale, transfer or export of which is prohibited by resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or the present resolution, except in the case of an emergency landing; UN 18 - يدعو الدول إلى أن ترفض الإذن لأي طائرة بأن تقلع من أراضيها أو تهبط فيها أو تحلق في أجواءها إذا كانت لديها معلومات توفر أساسا معقولا للاعتقاد بأن الطائرة تحوي أصنافا محظورة التوريد أو البيع أو النقل أو التصدير بموجب القرارات 1718 (2006) و 1874 (2009) و 2087 (2013)، أو هذا القرار، إلا في حالات الهبوط الاضطراري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus