"transfer the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينقل
        
    • نقل هذا
        
    • بنقل صاحب
        
    • ينقلوا
        
    • أنقل
        
    • نقل ما
        
    • ونقل
        
    • ننقل
        
    • أحول
        
    • نقل الشخص
        
    • نقل برنامج
        
    • نقل صاحب
        
    • بإحالة ذلك
        
    • نقل إدارة
        
    • نقل عبء
        
    Additionally, a single parent will now be able to transfer the parental leave quota normally assigned to a partner or spouse. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع المعيل الوحيد من الوالدين الآن أن ينقل إليه حصة إجازة الوالدية المخصصة عادة للشريك أو الزوج.
    b. Power transmission system to transfer the power to a propeller. UN ب - نظام لنقل القوة ينقل القوة إلى مروحة الدفع.
    The authorities finally agreed on 3 November to transfer the old man to Glina hospital. UN وفي آخر اﻷمر، وافقت السلطات المذكورة، في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، على نقل هذا الشيخ الى مستشفى غلينا.
    The State party reiterates that a decision was taken to transfer the author to Sweden on the refugee quota. UN وتؤكِّد الدولة الطرف من جديد أن القرار اتخذ بنقل صاحب البلاغ إلى السويد في إطار الحصة المخصصة للاجئين.
    It was easy for those persons to transfer the assets to their relatives. UN وكان سهلاً على هؤلاء الأشخاص أن ينقلوا الأصول إلى أقربائهم.
    I was scheduled to transfer the money today, but... Open Subtitles وكان مِنَ المُقرر أن أنقل المال اليوم، لكن...
    The objectives of third-country training, which takes place in a particular region where developing countries have a common base in terms of natural, social and cultural factors, are to transfer the technology and know-how of Japan in a form that is compatible with local conditions, and to promote TCDC. UN والهدف من التدريب في بلدان ثالثة، الذي يتم في منطقة معينة للبلدان النامية فيها قاعدة مشتركة من حيث العوامل الطبيعية والاجتماعية والثقافية، هو نقل ما لليابان من تكنولوجيا وخبرة فنية على نحو يتسق مع الظروف المحلية، وتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Our country rejects the approach that attempts to transfer the source of this problem to countries that acquire such weapons through the legal trade. UN وبلدنا يرفض النهج الذي يحاول أن ينقل مصدر هذه المشكلة إلى البلدان التي تحصل على تلك الأسلحة عن طريق التجارة القانونية.
    b. Power transmission system to transfer the power to a propeller. UN ب - نظام لنقل القوة ينقل القوة إلى مروحة الدفع.
    b. Power transmission system to transfer the power to a propeller. UN ب - نظام لنقل القوة ينقل القوة إلى مروحة الدفع.
    At this period, the Secretary-General decided to transfer the responsibility for the secretariat of the Committee to the Economic Commission for Europe at Geneva. UN وفي هذه الفترة، قرر اﻷمين العام أن ينقل مسؤولية أمانة اللجنة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في جنيف.
    b. Power transmission system to transfer the power to a propeller. UN ب - نظام لنقل القوة ينقل القوة إلى مروحة الدفع.
    Couldn't we just transfer the workload? Open Subtitles الا نستطيع نقل هذا العمل لأحد اخر ؟
    Without considering the issue of whether a detainee has a right to choose or refuse a particular medical treatment, the Committee observes that at any rate the State party remains responsible for the life and wellbeing of its detainees, and that on at least three previous occasions the State party did transfer the author to British Columbia to undergo the requested procedure. UN وتلاحظ اللجنة، دون أن تنظر في مسألة ما إذا كان لأي محتجزٍ الحق في أن يختار أو يرفض علاجاً طبياً محدداً، أن الدولة الطرف تظل على كل حال مسؤولة عن حياة وسلامة محتجزيها، وبأنها قامت في ثلاث مناسباتٍ سابقة على الأقل بنقل صاحب البلاغ إلى بريتيش كولومبيا لإجراء العملية الجراحية التي طلبها.
    They should only transfer the wastes to an authorized person or entity. UN وينبغي ألا ينقلوا النفايات إلا إلى شخص أو كيان مرخص له بذلك.
    You'll help me, or I'll transfer the six Latin Kings you're paying to protect you into another prison. Open Subtitles ستُساعدني أو أنقل عصابة الملوك اللاتينيين الستّة التي تدفع لها لحمايتك لسجن آخر
    8. Requests the secretariat to transfer the existing sustainable land management best practices in the PRAIS to the recommended database, once it is identified, for each theme and then to replace the existing PRAIS best practices with a link to the recommended database; UN 8- يطلب إلى الأمانة نقل ما هو موجود من أفضل ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي المدرجة في نظام استعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية إلى قاعدة البيانات الموصى بها، ما إن يتم تحديدها، وذلك فيما يتعلق بكل موضوع من المواضيع، ثم الاستعاضة عن أفضل الممارسات المدرجة في نظام استعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية برابط إلى قاعدة البيانات الموصى بها؛
    It was therefore essential to be able to master and to transfer the four different forms of knowledge: knowledge of what, how, why and who. UN ولهذا فإنه من الضروري أن نتمكن من تحصيل ونقل أشكال المعرفة الأربعة المختلفة: معرفة ماذا وكيف ولماذا ومن.
    So we load up everyone and when our ship comes back, we transfer the overflow to the Rocinante. Open Subtitles إذاً سنحمل الجميع وعندما تعود سفينتنا ننقل الفائض إلى روسيننتى
    Come and give me the information, and I'll transfer the money. Open Subtitles تعال وأعطني المعلومات وسوف أحول لك المبلغ
    (c) When the Presidency has decided to transfer the sentenced person to a prison of another State, the transfer shall be effected as soon as possible after the initial State of enforcement has been informed. UN )ج( إذا كانت رئاسة المحكمة قد قررت نقل الشخص المدان إلى أحد سجون دولة أخرى، تتم عملية النقل في أقرب وقت ممكن بعد أن تبلغ بذلك دولة التنفيذ المعيﱠنة في بادئ اﻷمر؛
    In that context, they questioned, in particular, the proposal to transfer the United Nations Disarmament Fellowship Programme from Geneva to New York. UN واعترضت، في ذلك السياق، بوجه خاص على اقتراح نقل برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح من جنيف إلى نيويورك.
    Given the author's transfer, the State party submits that it is unaware of any facts that could give the Committee any grounds for concern in relation to Covenant issues. UN وبالنظر إلى نقل صاحب البلاغ من سجن بارون، فإن الدولة الطرف تدعي أنها ليست على علم بأي وقائع جديدة يمكن أن تثير قلق اللجنة بشأن قضايا تتعلق بالعهد.
    That is, should the creditor of a receivable or holder of a negotiable instrument backed by one or more security rights transfer the receivable or negotiable instrument to a third party, the third-party transferee will also benefit from these security rights. UN أي أنه إذا قام دائن لمستحق أو حائز لصك قابل للتداول مسنود بحق ضماني واحد أو أكثر بإحالة ذلك المستحق أو الصك القابل للتداول إلى طرف ثالث، استفاد الطرف الثالث المحال إليه أيضا من تلك الحقوق الضمانية.
    The long-term objective for KAIA remains to transfer the airport management and operation to Afghanistan authorities. UN ويبقى الهدف طويل المدى لمطار كابل الدولي متمثلا في نقل إدارة وتشغيل المطار إلى السلطات الأفغانية.
    In other cases, the party must prove their claim, but the court can, proprio motu and with an interim decision, transfer the burden of proof onto the public body if it has reasonable doubt, based on written evidence, that the public body is deliberately hiding or withholding evidence that is material to the case. UN وفي حالات أخرى، يتعين على الطرف المعني أن يثبت زعمه، ولكن يمكن للمحكمة، تلقائيا وبقرار مؤقت، نقل عبء الإثبات إلى الهيئة العامة إذا ساورها شك معقول، استنادا إلى أدلة خطية، في أن الهيئة العامة تتعمد إخفاء أو حجب أدلة جوهرية في القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus