"transfers from" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحويلات من
        
    • تحويلات من
        
    • النقل من
        
    • بتحويلات من
        
    • المبالغ المحولة من
        
    • المبالغ المحوّلة من
        
    • عمليات نقل من
        
    • عمليات التحويل من
        
    • الوظائف المنقولة من
        
    • والتحويلات من
        
    • تحويل نفقات من
        
    • المبالغ المحوّلة الى
        
    • المبالغ المنقولة من
        
    • عمليات نقل الأسلحة من
        
    • التحويلات الآتية من
        
    This will often include transfers from the national to the local level. UN وعادة ما يشمل ذلك التحويلات من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي.
    Appointment of a team of experts to be in charge of identifying the criteria governing the transfers from the National Revenue Fund to the States UN تعيين فريق خبراء يكلف بتحديد معايير التحويلات من الصندوق القومي للإيرادات إلى الولايات
    (vi) transfers from the Endowment Fund to the respective operating funds are shown as part of the income of operating funds. UN ' 6` تظهر التحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل المعنية كجزء من إيرادات صناديق التشغيل.
    Such transfers from the national to the local level should take account of regional disparities in terms of resources. UN وينبغي أن يُراعى التفاوت في الموارد بين المناطق عند إجراء تحويلات من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي.
    The funds were provided through transfers from the Iraq escrow account. UN وأتيحت الأموال من خلال تحويلات من حساب الضمان الخاص بالعراق.
    Less: transfers from United Nations Logistics Base, Brindisi UN ناقصا: عمليات النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
    (iv) transfers from the Endowment Fund to operating funds are included as part of the expenditure of the Endowment Fund. UN ' 4` تدرج التحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل كجزء من نفقات صندوق الهبات.
    transfers from Bank Mellat to Iranian nuclear-related companies have occurred as recently as this year. UN وحصلت التحويلات من مصرف ملات إلى الشركات النووية الإيرانية هذا العام.
    (iv) transfers from other funds represent actual fund transfers from the Endowment Fund to respective Operating Funds; UN `4 ' التحويلات من صناديق أخرى تمثل تحويلاً مالياً فعلياً من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل ذات الصلة؛
    (iv) transfers from the Endowment Fund to operating funds are included as part of expenditures of the Endowment Fund. UN ' 4` تدرج التحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل كجزء من نفقات صندوق الهبات.
    transfers from reserves and fund balances UN التحويلات من الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    (iv) transfers from other funds represent actual fund transfers from the Endowment Fund to the respective operating funds; UN ' 4` تُمثِّل التحويلات من صناديق أخرى تحويلات مالية فعلية من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل ذات الصلة؛
    transfers from reserves and fund balances UN التحويلات من الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    transfers from United Nations Office at Nairobi and other funds UN تحويلات من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وصناديق أخرى
    :: transfers from fund balances otherwise available for programming of $8.0 million UN :: تحويلات من أرصدة مالية أخرى متاحة للبرامج قدرها ثمانية ملايين دولار
    The funds were provided through transfers from the Iraq Escrow Account. UN وقد قُدّمت هذه الأموال عبر تحويلات من حساب الضمان المتعلق بالعراق.
    A preliminary assessment of net transfers from economies in transition in 2008 indicates a return to levels of previous years. UN ويوضح تقييم أولي لصافي عمليات النقل من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عام 2008 عودة إلى مستويات السنوات السابقة.
    The operations of UNU Press are funded mainly by transfers from the Endowment Fund, voluntary contributions, and sales income and royalties from publications. UN وتمول أنشطة هذه المطبعة أساسا بتحويلات من صندوق الهبات وتبرعات وإيرادات مبيعات المنشورات وعائداتها.
    transfers from (to) reserves 13 000 (12 300) - (8 000) (54 000) 85% 7 100 (1 700) - 12 100 (68 000) - UN المبالغ المحولة من (إلى) الأرصدة الاحتياطية المبالغ المردودة إلى المانحين والمبالغ المحولة من (إلى) صناديق أخرى
    transfers from reserves UN المبالغ المحوّلة من الاحتياطيات
    37. Observation equipment. The unutilized balance of $19,100 was due to equipment required being obtained through transfers from United Nations Logistics Base and other missions. UN ٣٧ - معدات المراقبة - يرجع الرصيد غير المستخدم البالغ ١٠٠ ١٩ دولار إلى أن المعدات المطلوبة قد جاءت من خلال عمليات نقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي والبعثات اﻷخرى.
    Faster economic growth therefore gives political leaders more room to manoeuvre in making transfers from the wealthy to the poor. UN وبالتالي، فإن النمو الاقتصادي الأسرع يمنح القادة السياسيين مجالاً أوسع للمناورة في عمليات التحويل من الأثرياء إلى الفقراء.
    transfers from the Cameroon-Nigeria Mixed Commission to UNOWA UN الوظائف المنقولة من لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Total, income and transfers from other funds UN مجموع الإيرادات والتحويلات من صناديق أخرى
    In addition to the transfers from general-purpose funds to programme support cost funds, expenditures are also being apportioned to the Crime Prevention and Criminal Justice Fund in order to adjust the level of expenditure to the level of income for the two funds. UN وإضافة إلى تحويل نفقات من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف دعم البرامج، تُوزَّع النفقات أيضا على صندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية، لمواءمة مستوى النفقات مع مستوى الإيرادات في الصندوقين.
    transfers from reserves UN المبالغ المحوّلة الى الاحتياطيات
    Adding the transfers from previous EDFs, the indicative territorial allocation amounts to Euro8.29 million. UN وإذا أضيفت إلى ذلك المبالغ المنقولة من التخصيصات السابقة الصندوق، تبلغ القيمة الاسمية لمخصصات الإقليم 8.29 مليون يورو.
    Update on transfers from Qatar UN آخر المستجدات عن عمليات نقل الأسلحة من قطر
    The Agency's regular budget income for 2007 was expected to be $414.6 million ($365.2 million in financial contributions, $20.3 million in kind, $20.1 million in transfers from the United Nations " assessed contributions " budget to cover the costs related to 113 international posts and $9 million in forecast interest income and exchange rate gains). UN وكان من المتوقع أن تبلغ إيرادات الميزانية العادية للوكالة لعام 2007 نحو 414.6 مليون دولار (منها 365.2 مليون دولار من تبرعات الجهات المانحة، و 20.3 مليون دولار من التبرعات العينية، و 20.1 مليون دولار من التحويلات الآتية من ميزانية ' ' الاشتراكات المقررة`` للأمم المتحدة لتغطية التكاليف المتصلة بـ 113 وظيفة دولية، و 9 ملايين دولار من إيرادات الفوائد ومكاسب أسعار الصرف المتوقعة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus