The field implementation of the Transformative Agenda protocols started in selected countries. | UN | وبدأ تنفيذ بروتوكولات برنامج التحول على الصعيد الميداني في بلدان مختارة. |
In addition, greater efforts must be made to communicate the intent of the Transformative Agenda to national Governments. | UN | وعلاوة على ذلك، طالبوا ببذل قدر أكبر من الجهود لتبليغ الحكومات الوطنية بمرامي برنامج التحول. |
The event increased global awareness of the industrialization and value addition dimensions of Africa's Transformative Agenda. | UN | وقد أذكت هذه المناسبة الوعي العالمي ببُعدَيّ التصنيع وتحقيق القيمة المضافة في خطة التحول في أفريقيا. |
To this end, continued senior manager engagement and leadership will be facilitated through the Management Committee so that synergies and integration are also achieved with other vital parts of the Transformative Agenda. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سوف تيسر لجنةُ الشؤون الإدارية المشاركةَ والقيادة المستمرة من جانب كبار المديرين لكي يتم أيضا تحقيق أوجه التآزر والتكامل مع سائر الأجزاء الجوهرية من خطة التحول. |
OCHA will also lead work to strengthen other systems that monitor implementation of the Transformative Agenda. | UN | وسيتولى المكتب أيضا قيادة العمل الرامي إلى تعزيز النظم الأخرى التي ترصد تنفيذ خطة تحقيق التحول. |
There should be more and better evaluations of humanitarian work, with a clear focus on results for children and women and clear indicators for monitoring the implementation of the Transformative Agenda. | UN | ورُئي أنه من الضروري أن يتوافر تحليل أشمل وأفضل للعمل الإنساني مع إيلاء تركيز واضح على النتائج المتحققة للطفل والمرأة وأن تتوافر مؤشرات واضحة لرصد تنفيذ برنامج التحول. |
In addition, greater efforts must be made to communicate the intent of the Transformative Agenda to national Governments. | UN | وعلاوة على ذلك، طالبوا ببذل قدر أكبر من الجهود لتبليغ الحكومات الوطنية بمرامي برنامج التحول. |
There should be more and better evaluations of humanitarian work, with a clear focus on results for children and women and clear indicators for monitoring the implementation of the Transformative Agenda. | UN | ورُئي أنه من الضروري أن يتوافر تحليل أشمل وأفضل للعمل الإنساني مع إيلاء تركيز واضح على النتائج المتحققة للطفل والمرأة وأن تتوافر مؤشرات واضحة لرصد تنفيذ برنامج التحول. |
At the inter-agency level, the Transformative Agenda sets the stage for a more prominent role for monitoring and evaluation. | UN | وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، فإن برنامج التحول يمهد الطريق لدور أهم للرصد والتقييم. |
At the same time, a few delegations sought clarification as to who had endorsed the Transformative Agenda. | UN | وفي الوقت نفسه، طلبت بعض الوفود توضيحات بشأن من أقرّ خطة التحول. |
At the same time, a few delegations sought clarification as to who had endorsed the Transformative Agenda. | UN | وفي الوقت نفسه، طلبت بعض الوفود توضيحات بشأن من أقرّ خطة التحول. |
(iv) Transformative Agenda for official statistics; | UN | ' 4` خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية؛ |
(iv) Transformative Agenda for official statistics | UN | ' 4` خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية |
OCHA will also participate in work to build an evidence base for assessing effectiveness of the Transformative Agenda. | UN | وسيشارك المكتب أيضا في العمل الرامي إلى بناء قاعدة أدلة من أجل تقييم فعالية خطة تحقيق التحول. |
The Director stressed that the main principles of the Transformative Agenda were also applicable to refugee emergencies. | UN | وشدد مدير الشعبة على أن المبادئ الرئيسية لبرنامج التحول تنطبق أيضاً على حالات الطوارئ للاجئين. |
The Transformative Agenda is a process led by the Inter-Agency Standing Committee to improve the quality of leadership, strategic planning, accountability and coordination mechanisms in humanitarian response. | UN | ويشكل جدول أعمال التحول عملية تقودها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتحسين جودة آليات القيادة والتخطيط الاستراتيجي والمساءلة والتنسيق في سياق الاستجابة الإنسانية. |
They expressed support for continued UNICEF participation in implementing the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Transformative Agenda. | UN | وأعربت الوفود عن التأييد لمواصلة مشاركة اليونيسيف في تنفيذ جدول الأعمال التحولي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
:: A Transformative Agenda also requires the transformation of international cooperation for implementation. | UN | :: الخطة التحولية تتطلب أيضا تحولا في التعاون الدولي من أجل التنفيذ. |
In order to achieve women's full and equal participation in economic and social life, it is essential to adopt a Transformative Agenda that eliminates the cultural and structural barriers to women's equal opportunity. | UN | ومن أجل تحقيق مشاركة المرأة مشاركة تامة ومتساوية في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، من الضروري اعتماد برنامج تحويلي يزيل الحواجز الثقافية والهيكلية أمام تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
There was also strong support for UNHCR's engagement with the Transformative Agenda and its leadership of key clusters. | UN | وأُعرب أيضاً عن دعم قوي لإسهام المفوضية في برنامج التحوّل ولقيادتها لمجموعات رئيسية. |
A. Inter-Agency Standing Committee Transformative Agenda | UN | ألف - جدول أعمال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل التحوُّل |
The InterAgency Standing Committee had begun to implement its Transformative Agenda, which was aimed at improving field coordination among United Nations agencies in the provision of humanitarian assistance to populations in need. | UN | وأشار إلى أن اللجنة المشتركة بين الوكالات بدأت تنفيذ جدول أعمالها التحويلي الذي يهدف إلى تحسين التنسيق الميداني بين وكالات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين إليها. |
ECA has taken steps to reposition itself and refocus its programmes to make them more responsive to the Transformative Agenda of the continent. | UN | اتخذت اللجنة الاقتصادية خطوات لتعديل أوضاعها وإعادة تركيز برامجها لجعلها أكثر استجابة لجدول أعمال التحول في القارة. |
Migration must be included in a new, Transformative Agenda that took account of the trends and challenges that had intensified since 2000. | UN | ويجب إدراج الهجرة في خطة تحويلية جديدة تأخذ في الاعتبار الاتجاهات والتحديات التي ازدادت حدتها منذ عام 2000. |
20. In 2012, the principals of the Inter-Agency Standing Committee agreed on an action plan outlining clear responsibilities for implementing the Committee Transformative Agenda recommendations to improve humanitarian leadership, coordination and accountability at the headquarters and field levels. | UN | 20 - في عام 2012، اتفق الأعضاء الأساسيون في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على خطة عمل توجز المسؤوليات المحددة عن تنفيذ توصيات جدول أعمال اللجنة من أجل التحوّل الرامية إلى تحسين قيادة المساعدة الإنسانية وتنسيقها وخضوعها للمساءلة على صعيدي المقر والميدان. |