Lesbian, bisexual and transgender women | UN | السحاقيات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية |
Lesbians and transgender women are at particular risk because of gender inequality and power relations within families and wider society. | UN | والمثليات جنسياً ومغايرات الهوية الجنسانية معرضات للخطر بشكل خاص بسبب عدم المساواة بين الجنسين وعلاقات القوة داخل الأسر والمجتمع ككل. |
(a) Policies to prevent violence against women should also include violence against lesbians, bisexual and transgender women; | UN | (أ) ينبغي أن تتضمن سياسات منع العنف ضد المرأة العنف ضد المثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية أيضا؛ |
52. Two new programmes will address violence against lesbian, bisexual and transgender women. | UN | 52 - وسيعنى برنامجان جديدان بالتصدي للعنف ضد المثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسية. |
Please provide an update on the progress made to further reduce the high rate of suicide committed by women, in particular in rural areas (para. 214), as well as by transgender women in Hong Kong. | UN | فيرجى تقديم المستجدات في التقدم المحرز بهدف مواصلة خفض الارتفاع في معدل انتحار النساء، لا سيما في المناطق الريفية (الفقرة 214)، وكذلك في انتحار النساء مغايرات الهوية الجنسانية في هونغ كونغ |
40. The Committee takes note of the establishment of regulations aiming to respect the identity of transgender women in the identity photograph cards issued by the Civil Registry Office. | UN | 40 - وتحيط اللجنة علما بوضع أنظمة تهدف إلى احترام شخصية النساء المغايرات لهويتهن الجنسانية في بطاقات الهوية المصورة التي يصدرها مكتب السجل المدني. |
5. Comprehensive transgender women's healthcare | UN | 5- الرعاية الصحية الشاملة للنساء مغايرات الهوية الجنسية |
Information on the progress made to combat forced abortions, and reported forced sterilization of transgender women | UN | معلومات عن التقدم المحرز في مكافحة الإجهاض القسري، والتقارير التي تفيد بالتعقيم القسري لمغايرات الهوية الجنسانية. |
The Commission on the Status of Women should be the leading body within the United Nations system that supports national and international efforts to promote gender equality and efforts to eliminate violence against women, including lesbians, bisexual and transgender women. | UN | ويتعين على لجنة وضع المرأة أن تكون هيئة رائدة من هيئات منظومة الأمم المتحدة، وأن تدعم الجهود الوطنية والدولية لتعزيز المساواة بين الجنسين والجهود المبذولة للقضاء على العنف ضد النساء، بمن فيهن المثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية. |
19. The report refers in paragraphs 299 to 315 to health-care initiatives which target different groups of disadvantaged women, including indigenous and women of African descent, women with disabilities, older women and lesbian, bisexual and transgender women. | UN | 19- يشير التقرير في الفقرتين 299 و315 إلى مبادرات الرعاية الصحية التي تستهدف فئات مختلفة من النساء المحرومات، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والمنحدرات من أصل أفريقي والمعاقات والمسنات والمثليات وثنائيات الجنس ومغايرات الهوية الجنسانية. |
While the goal of achieving gender equality now broadly underpins the national regulatory framework in Argentina, the legislative advances that have been adopted are not fully reflected in the lived realities of women, especially poor and young women and those from other marginalized groups such as adolescent, indigenous, and lesbian, gay, bisexual and transgender women. | UN | ويشكل هدف تحقيق المساواة بين الجنسين على وجه العموم الأساس الذي يرتكز إليه الآن الإطار التنظيمي الوطني في الأرجنتين. غير أن الخطوات التشريعية التي أُقرت لم تجد سبيلها بشكل كامل إلى الوقائع المعاشة للمرأة، وعلى الأخص لدى الفقيرات والشابات وسواهن من النساء المنتميات إلى المجموعات المهمّشة كالمراهقات ونساء الشعوب الأصلية والمثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية. |
22. CAGSAN further recommended that Turkmenistan protect the most underrepresented and at-risk women - and their right to human dignity and freedom from torture, violence and criminalization - lesbian, bisexual and transgender women, sex workers, women drug users and women living with HIV. | UN | 22- وأوصت شبكة عمل آسيا الوسطى في مجالي القضايا الجنسانية والحياة الجنسية تركمانستان كذلك بأن تقدم الحماية للفئة الأقل تمثيلاً والأكثر تعرضاً للخطر وضمان حقها في الكرامة الإنسانية وعدم التعرض للتعذيب والعنف والتجريم، وهذه الفئة هي المثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية والمشتغلات بالجنس ومتعاطيات المخدرات والمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية(39). |
67. CAGSAN recommended that Turkmenistan protect and fulfil the right to health and non-discrimination for women, especially those at-risk - lesbian, bisexual and transgender women, sex workers, women drug users and women living with HIV. | UN | 67- وأوصت شبكة عمل آسيا الوسطى في مجالي القضايا الجنسانية والحياة الجنسية تركمانستان بحماية الحق في الصحة وعدم التمييز وإعمال هذا الحق فيما يخص النساء، ولا سيما النساء المعرضات للخطر كالمثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية والمشتغلات بالجنس ومتعاطيات المخدرات والمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية(112). |
Diverse sexual orientation and gender identities including lesbian women and transgender women, and sex workers are additionally vulnerable to sexual abuse. | UN | كما أن ذوات التوجه الجنسي المتنوع والهويات الجنسية المختلفة، بما في ذلك السحاقيات ومغايرات الهوية الجنسية والمشتغلات بالجنس، يتعرضن بصورة إضافية للاعتداء الجنسي. |
The Committee is also concerned about acts of violence perpetrated by State and non-State actors, against lesbian, bisexual and transgender women. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً حيال أعمال العنف التي ترتكبها جهات تنتمي إلى الدولة وإلى غيرها من الجهات ضد المثليات والمزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسية. |
69. The Committee urges Hong Kong, China, to intensify its efforts to combat discrimination against lesbian, transsexual and transgender women in employment, education and in their access to health-care services. | UN | 69 - تحث اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على تكثيف جهودها لمكافحة التمييز ضد المثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسية في العمل والتعليم وفي حصولهن على خدمات الرعاية الصحية. |
44. The Committee is concerned that, to obtain legal recognition of their gender, transgender women need to undergo a lengthy and burdensome procedure and are required to undergo a psychiatric assessment and compulsory sterilization or surgery. | UN | 44 - وتشعر اللجنة بالقلق لأن النساء مغايرات الهوية الجنسانية يضطررن للخضوع إلى إجراء مطول ومرهق من أجل الحصول على اعتراف قانوني بنوع الجنس، ويُشترط عليهن الخضوع لتقييم نفسي وعملية تعقيم أو جراحة إلزامية. |
(a) Lighten the procedural burden for transgender women to obtain legal gender recognition by making the procedure more expeditious, transparent and accessible; | UN | (أ) تخفيف الإجراء المفروض على مغايرات الهوية الجنسانية للحصول على اعتراف قانوني بنوع الجنس بأن تجعل الإجراء أسرع وأكثر شفافية وتيسراً؛ |
Separation of transgender women may result in greater protection, but this in turn results in exclusion from recreation, educational and occupational opportunities and rights of association. | UN | وقد يؤدي عزل النساء المغايرات لهويتهن الجنسانية إلى مزيد من الحماية، ولكن هذا يؤدي بدوره إلى الاستبعاد من الأنشطة الترفيهية والفرص التعليمية والمهنية، وحقوق تكوين الجمعيات(). |
The Committee also invites the Netherlands to reconsider its position to not reimburse transgender women for breast implants. | UN | وتدعو اللجنة أيضا هولندا إلى إعادة النظر في موقفها بعدم رد تكاليف عمليات زرع الثدي التي تخضع لها مغايرات الهوية الجنسية. |