ACIS is a system designed to produce management information to address multimodal cargo transit and transport resource problems. | UN | فقد صُمم هذا النظام لتوفير معلومات إدارية تتيح معالجة مشاكل موارد المرور العابر والنقل المتعدد الوسائط للبضائع. |
Afghanistan was strengthening private and public partnerships in order to facilitate and monitor transit and transport and to improve facilities and strengthen the implementation of the Almaty Programme of Action. | UN | وتقوم أفغانستان بتعزيز الشراكات الخاصة والعامة من أجل تيسير ورصد المرور العابر والنقل وتحسين المرافق وتعزيز تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
This year's event will highlight treaties associated with the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the International Year of Planet Earth, the International Year of Sanitation and the International Polar Year, as well as transit and transport treaties of concern to landlocked and transit developing countries. | UN | ويُسلَط الضوء في المناسبة المعقودة هذا العام على المعاهدات ذات الصلة بالذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالسنة الدولية لكوكب الأرض، والسنة الدولية لخدمات الصرف الصحي، والسنة القطبية الدولية، وكذلك المعاهدات المتعلقة بالمرور العابر والنقل التي تهم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
That situation had worsened a few years before with the abolition of laws which restricted transit and transport links with neighbouring countries. | UN | وقد ازدادت الحالة سوءا قبل بضعة أعوام مع إلغاء القوانين التي تقيد وصلات العبور والنقل مع البلدان المجاورة. |
He said that improvement of the existing transit transport environment, development of alternative transit routes and harmonization of the transit and transport legal framework were three basic requirements for a healthy transit transport for countries in Central Asia. | UN | وقال إن تحسين البيئة الحالية للنقل العابر، وإنشاء طرق بديلة للمرور العابر، والمواءمة بين الإطار القانوني للمرور العابر والنقل العابر هي المتطلبات الأساسية الثلاثة لوجود نقل عابر صحي في البلدان الواقعة في وسط آسيا. |
The Commission stressed that high priority should be accorded to those activities which would increase regional cooperation at bilateral, subregional and regional levels, particularly in the area of technical assistance, trade concessions, investment, and transit and transport facilities. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة وضع أولوية عالية لﻷنشطة التي تزيد التعاون الاقليمي على المستويات الثنائية ودون الاقليمية والاقليمية، وخصوصا في مجال المساعدة التقنية والتساهلات التجارية والاستثمارات، ومرافق المرور العابر والنقل. |
Moreover, the island developing countries suffer from special difficulties such as geographic isolation and fragmentation, shortage of land-based resources and diseconomies of scale resulting in high costs of infrastructure, investment and production, while the land-locked countries face transit and transport problems that impede their growth. | UN | وعلاوة على ذلك فإن البلدان الجزرية النامية تعاني من صعوبات خاصة، مثل العزلة الجغرافية والتجزؤ ونقص الموارد البرية وعدم تحقيق وفورات الحجم الكبير، مما يؤدي إلى ارتفاع تكاليف الهياكل اﻷساسية والاستثمار والانتاج، في حين تعاني البلدان غير الساحلية من مشاكل في مجالي المرور العابر والنقل تعوق نموها. |
Moreover, the island developing countries suffer from special difficulties such as geographic isolation and fragmentation, shortage of land-based resources and diseconomies of scale resulting in high costs of infrastructure, investment and production, while the land-locked countries face transit and transport problems that impede their growth. | UN | وعلاوة على ذلك فإن البلدان الجزرية النامية تعاني من صعوبات خاصة، مثل العزلة الجغرافية والتجزؤ ونقص الموارد البرية وعدم تحقيق وفورات الحجم الكبير، مما يؤدي إلى ارتفاع تكاليف الهياكل اﻷساسية والاستثمار والانتاج، في حين تعاني البلدان غير الساحلية من مشاكل في مجالي المرور العابر والنقل تعوق نموها. |
Reform measures have included the liberalization of transit and transport services, accession to relevant international conventions, the establishment of regional intermodal transport corridors and the development of transparent, streamlined and common rules and standards that have strengthened private and public sector dialogue to address the bottlenecks that exist at different segments of transit services. | UN | وقد شملت تدابير الإصلاح تحرير خدمات المرور العابر والنقل من القيود والانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وإنشاء ممرات إقليمية للنقل المتعدد الوسائط ووضع قواعد ومعايير مشتركة وشفافة ومبسطة تعزز الحوار بين القطاعين الخاص والعام لمواجهة الاختناقات القائمة في مختلف قطاعات خدمات المرور العابر. |
This year's event will highlight treaties associated with the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the International Year of Planet Earth, the International Year of Sanitation and the International Polar Year, as well as transit and transport treaties of concern to landlocked and transit developing countries. | UN | ويُسلَط الضوء في المناسبة المعقودة هذا العام على المعاهدات ذات الصلة بالذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالسنة الدولية لكوكب الأرض، والسنة الدولية للتصحاح، والسنة القطبية الدولية، فضلا عن المعاهدات المتعلقة بالمرور العابر والنقل التي تهم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
This year's event will highlight treaties associated with the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the International Year of Planet Earth, the International Year of Sanitation and the International Polar Year, as well as transit and transport treaties of concern to landlocked and transit developing countries. | UN | ويُسلَط الضوء في المناسبة المعقودة هذا العام على المعاهدات ذات الصلة بالذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالسنة الدولية لكوكب الأرض، والسنة الدولية للتصحاح، والسنة القطبية الدولية، فضلا عن المعاهدات المتعلقة بالمرور العابر والنقل التي تهم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
This year's event will highlight treaties associated with the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the International Year of Planet Earth, the International Year of Sanitation and the International Polar Year, as well as transit and transport treaties of concern to landlocked and transit developing countries. | UN | ويُسلَط الضوء في المناسبة المعقودة هذا العام على المعاهدات ذات الصلة بالذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالسنة الدولية لكوكب الأرض، والسنة الدولية للتصحاح، والسنة القطبية الدولية، وكذلك المعاهدات المتعلقة بالمرور العابر والنقل التي تهم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
At the national level, Nepal had upgraded its transit and transport facilitation agency in order to meet current requirements. | UN | وقامت نيبال على الصعيد الوطني، بترقية وكالة تيسير العبور والنقل من أجل تلبية المتطلبات الحالية. |
The landlocked developing countries and their development partners could enhance their efforts for the further application of transit and transport facilitation tools. | UN | ورأى المشاركون أن البلدان النامية غير الساحلية وشركاءها الإنمائيين يمكن أن يبذلوا جهودا إضافية من أجل مواصلة تطبيق أدوات تيسير العبور والنقل. |
Table 3 provides an overview of bilateral transit and transport agreements between the landlocked countries in West and Central Africa and neighbouring transit countries. | UN | ويستعرض الجدول 3 الاتفاقات الثنائية في مجال العبور والنقل المبرمة بين البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا وبلدان العبور المجاورة. |
transit and transport agreements between the land-locked States members of the Economic Cooperation Organization, including Afghanistan, and Iran and Pakistan need to be concluded or updated to take account of the new circumstances and the legal and technical advice of the United Nations Conference on Trade and Development. | UN | إن هناك حاجة الى إبرام اتفاقات للمرور العابر والنقل فيما بين الدول غير الساحلية اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، ومن بينها أفغانستان، وبين ايران وباكستان، أو الى تحديث هذه الاتفاقات بحيث تراعى فيها الظروف الجديدة والمشورة القانونية والتقنية المقدمة من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
It could also address the emerging challenges affecting transport costs and connectivity, with a special focus on LDCs, landlocked developing countries and small island developing states, as well as improving transit and transport infrastructure and associated services in transit developing countries. | UN | وقد تعالج أيضاً التحديات الناشئة التي تؤثر في تكاليف النقل والموصولية، مع التركيز بشكل خاص على أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن تحسين الهياكل الأساسية للمرور العابر والنقل والخدمات المرتبطة بها في بلدان المرور العابر النامية. |
(b) Landlocked and transit countries should establish and/or strengthen national trade and transport facilitation boards or committees with representation of all major stakeholders (Government, private sector, transport operators/associations, etc.) to develop a coordinated and consistent transit and transport strategy. | UN | (ب) ينبغي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تنشئ و/أو تعزز المجالس أو اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل التي يكون جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين (الحكومة، القطاع الخاص، مشغلوا مرافق النقل/رابطات النقل، وما إلى ذلك) ممثلين فيها بغية وضع استراتيجية منسقة ومتسقة للمرور العابر والنقل. |
It is our duty to do what we can to offset the high transit and transport costs facing businesses in the LLDCs. | UN | ومن واجبنا أن نفعل كل ما في وسعنا للتعويض عن ارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر التي تواجه الأعمال التجارية في البلدان النامية غير الساحلية. |
(f) Preparations for the International Ministerial Meeting on transit and transport Cooperation (A/57/340) | UN | (و) العمل التحضيري للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر (A/57/340) |
The landlocked developing countries face special difficulties in the transit and transport of goods and services to and from the sea. | UN | وتواجه البلدان النامية غير الساحلية صعوبات خاصة في عبور ونقل السلع والخدمات إلى البحار ومنها. |
International Meeting on transit and transport in Big Cities, Caracas, November | UN | اللقاء الدولي للمرور والنقل في المدن الكبرى، كاراكاس، تشرين الثاني/نوفمبر. |
Attention should also be paid to the challenges of transit developing countries, in particular in the development and maintenance of efficient transit and transport systems. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام أيضاً إلى التحديات التي تواجهها بلدان المرور العابر النامية، وخاصة في وضع نظم نقل عابر ناجعة والمحافظة عليها. |