In addition to interviews at the refugee camps, interviews were conducted with repatriated refugees at several transit camps from which a significant number of cases were developed for investigation. | UN | وبالإضافة إلى المقابلات في مخيمات اللاجئين، أجريت مقابلات مع لاجئين معادين إلى أوطانهم في عدد من مخيمات العبور التي اكتشف فيها عدد هام من القضايا للتحقيق. |
A large number of refugees returning from Liberia have already dispersed to their villages of origin, however, making it difficult to register them in the transit camps. | UN | إلا أن عددا كبيرا من اللاجئين العائدين من ليبريا قد تفرقوا بالفعل في قراهم الأصلية، مما يتعذر معه تسجيلهم في مخيمات العبور. |
UNAMIR engineers have participated in the construction of transit camps for returning refugees. | UN | وشارك مهندسو البعثة في تشييد المخيمات المؤقتة للاجئين العائدين. |
Smaller-scale construction works such as transit camps and renovations and the rehabilitation of an existing hardwall building will likely be carried out through the local procurement authority utilizing local competencies. | UN | ومن المرجح أن تُنفذ أعمال بناء أصغر نطاقاً، من قبيل معسكرات المرور العابر والتجديدات وإصلاح مبنى الجدران الصلبة القائم، عن طريق هيئة الشراء المحلية باستخدام الكفاءات المحلية. |
:: 85 monitoring visits to camps for internally displaced persons, refugees and returnees and other transit camps | UN | :: إجراء 85 زيارة رصد لمخيمات المشردين داخليا واللاجئين والعائدين وغيرها من مخيمات الإقامة المؤقتة |
Land and buildings for accommodation of military personnel, office premises, warehouses, construction of transit camps, logistics bases, communications towers; use of Hastings airfield facilities | UN | الأراضي والمباني اللازمة لإيواء الأفراد العسكريين وأماكن المكاتب والمخازن، وبناء المعسكرات المؤقتة وقواعد النقل والإمداد وأبراج الاتصالات، واستخدام مرافق مطار هاستينغوز. |
66. In order to ensure preparedness for a surge of surrenders, MONUSCO increased the capacity of its transit camps in North and South Kivu to accommodate up to 750 former fighters. | UN | 66 - وزادت البعثة من قدرة المخيمات الانتقالية التابعة لها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية كي تستوعب ما يصل إلى 750 من المقاتلين السابقين، وذلك لكفالة التأهب لحدوث طفرة في عمليات الاستسلام. |
I'm talking about the hopelessness, the desolation of the transit camps. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن القنوط خراب معسكرات العبور |
As part of the Amani programme, MONUC had mobilized funds for the International Organization for Migration to build transit camps in South Kivu. | UN | وكجزء من برنامج أماني، حشدت البعثة الأموال للمنظمة الدولية للهجرة لبناء مخيمات مؤقتة للعبور في كيفو الجنوبية. |
Primarily, the deployment to the border areas is meant to provide logistic support to UNHCR to move the refugees from the border to the transit camps in Sectors 4 and 5. | UN | والهدف من نشرها في المناطق الحدودية أساسا هو توفير الدعم السوقي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لنقل اللاجئين من الحدود إلى مخيمات العبور في القطاعين ٤ و٥ . |
In order to avoid a proliferation of internal transit camps, with the danger that these might eventually turn into camps for internally displaced persons, the Rwandan authorities were not planning any new camps. | UN | وحرصا على تفادي تضاعف مخيمات العبور الداخلية التي قد تتحول في نهاية المطاف إلى مخيمات مشردين في الداخل، لم تتحسب السلطات الرواندية لانشاء مخيمات اضافية. |
The Mission had also assumed responsibility for the security of the transit camps and provided vehicles for the transportation of those excombatants who had chosen to join FARDC. | UN | واضطلعت البعثة أيضا بالمسؤولية عن أمن مخيمات العبور ووفرت المركبات لنقل المقاتلين السابقين الذين اختاروا الانضمام إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
UNICEF and its partners supported the exit of 9,651 of those children, of whom 80 per cent were in the eastern Democratic Republic of the Congo and only 14 per cent were girls; and also their care while in transit camps. | UN | وساهمت اليونيسيف وشركاؤها في تسريح 651 9 فردا من هؤلاء الأطفال كانت نسبة 80 في المائة منهم من شرق الجمهورية وبلغت نسبة الإناث 14 في المائة لا أكثر؛ فضلا عن توفير الرعاية لهم في مخيمات العبور. |
It commended the Angolan Government's efforts to provide assistance to the displaced populations and encouraged the Government to continue the rehabilitation of infrastructure, dismantling of transit camps, resettlement of displaced persons and delivery of humanitarian aid. | UN | ا وأثنت اللجنة على الجهود التي تبذلها الحكومة الأنغولية لتقديم المساعدة إلى السكان المشردين وشجعت الحكومة على مواصلة إصلاح الهياكل الأساسية وإزالة مخيمات العبور وتوطين الأشخاص المشردين وتقديم المعونة الإنسانية. |
From transit camps in Jordan, IOM flights carried some 15,000 evacuees from 15 August 1990 onwards to the Philippines. | UN | وقامت الرحلات الجوية التي نظمتها المنظمة الدولية للهجرة اعتبارا من ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٠ بنقل نحو ٠٠٠ ٥١ فلبيني تم اجلاؤهم من مخيمات العبور في اﻷردن إلى الفلبين. |
Refugee camps were constructed in Nimba and Maryland Counties, transit camps are being converted into permanent camps, and a new camp is being constructed in Grand Gedeh County. | UN | وتمّ بناء مخيمات للاجئين في مقاطعتي نيمبا وماريلاند، ويجري تحويل المخيمات المؤقتة إلى مخيمات دائمة، كما يجري بناء مخيم جديد في غران غيده. |
UNMIS is widening its community policing programmes, including within transit camps for internally displaced persons. | UN | وتقوم البعثة أيضاً بتوسيع نطاق برامجها الخاصة بحفظ الأمن في المجتمعات المحلية، بما في ذلك داخل المخيمات المؤقتة للمشردين داخلياً. |
Premises for accommodation of military personnel, office premises, transit camps or other premises for the conduct of operational and administrative activities of UNMEE | UN | أماكن لإقامة الأفراد العسكريين، أو المكاتب أو المخيمات المؤقتة أو غيرها من الأماكن اللازمة للقيام بأنشطة تشغيل البعثة وإدارتها |
:: Construction of 3 helicopter hangars and 3 transit camps | UN | :: بناء 3 من حظائر للطائرات الهليكوبتر و 3 معسكرات من معسكرات المرور العابر |
These units are installed at the transit camps to supply potable water and are recommended to be left in situ to continue facilitating the utility of these camps for use by the Government of Sierra Leone; | UN | ركبت هذه الوحدات في مخيمات الإقامة المؤقتة لتوفير مياه الشرب ويوصى بتركها في الموقع لمواصلة تيسير فائدة هذه المخيمات لتستخدمها حكومة سيراليون؛ |
Land and buildings for: accommodation of military personnel, office premises, warehouses, construction of transit camps, logistics bases, communications towers; use of Hastings airfield and Mammy Yoko helipad | UN | الأراضي والمباني اللازمة لإيواء الأفراد العسكريين وأماكن المكاتب والمخازن؛ وبناء المعسكرات المؤقتة وقواعد النقل والإمداد وأبراج الاتصالات؛ واستخدام مرافق مطار هاستينغز ومهبط مامي يوكو للطائرات المروحية. |
Specifically, the memorandum of understanding covers general services, such as accommodation facilities and catering services at the transit camps (mainly in El Obeid and Khartoum), and common mail and pouch, PX, interpretation and translation services. | UN | وتشمل مذكرةُ التفاهم تحديدا الخدمات العامة مثل مرافق الإقامة وخدمات المطاعم في المخيمات الانتقالية (ولا سيما في الأُبيِّض والخرطوم)، والبريد والحقيبة المشتركين، والمخزن العسكري، وخدمات الترجمة الشفوية والتحريرية. |
Established new large military transit camps | UN | إنشاء مخيمات مؤقتة جديدة كبيرة للأفراد العسكريين |
It is therefore considered essential that, upon indicating to relief workers their desire to return to Rwanda, refugees should be offered security, including immediate transfer to transit camps. | UN | ولذلك يلزم توفير اﻷمن للاجئين لدى إعرابهم للعاملين في مجال اﻹغاثة عن رغبتهم في العودة الى رواندا، بما في ذلك نقلهم على الفور الى مخيمات انتقالية. |
100 monitoring visits to refugee and transit camps to ensure and sustain the return process undertaken by various United Nations agencies and NGOs | UN | القيام بمائة زيارة رصد لمخيمات اللاجئين ومخيمات العبور لكفالة ومواصلة عملية العودة التي تتعهدها شتى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |