Belarus was increasingly becoming not only a transit country but also a destination point for such drugs, however. | UN | وذكر أن بيلاروس تتحول بشكل مطرد إلى مقصد لهذه المخدرات ولم تعد مجرد بلد عبور لها. |
There was therefore concern that Iraq could become a significant transit country for illicit drugs within the region; | UN | لذلك، ثمة قلق من احتمال أن يصبح العراق بلد عبور هاما للمخدرات غير المشروعة داخل المنطقة؛ |
During the execution of the decision on expulsion, a written notice shall be sent to the transit country. | UN | في أثناء عملية تنفيذ قرار الطرد، يوجه إشعار خطي إلى بلد العبور. |
The Mechanism also received repeated allegations that the country remains a major transit country for UNITA diamonds. | UN | وتلقت الآلية أيضا مزاعم متكررة بأن ذلك البلد ما زال بلد العبور الرئيسي للماس الموجود لدى يونيتا. |
For landlocked developing countries cooperation across borders with the transit country or countries is crucial. | UN | إذ أن التعاون عبر الحدود بين البلدان النامية غير الساحلية وبلد أو بلدان المرور العابر مسألة ذات أهمية بالغة. |
These conditions may be different in the transit country and in the country that depends on this transit trade. | UN | وقد تكون هذه الظروف مختلفة في بلد المرور العابر عن الظروف في البلد الذي يعتمد على تجارة المرور العابر هذه. |
Ghana mentioned Kenya as a transit country in 2007 and 2008, corroborating the link between East and West Africa in cocaine trafficking. | UN | وذكرت غانا كينيا بوصفها بلد عبور في عامي 2007 و2008، مؤكدة الصلة بين شرق أفريقيا وغربها في الاتجار بالكوكايين. |
South Africa was also mentioned as a transit country in 2008 by the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. | UN | وذكرت جنوب أفريقيا أيضا بوصفها بلد عبور في عام 2008 من جانب جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي. |
Issues relating to the expulsion of an alien through a transit country are regulated by bilateral agreements with that country. | UN | تخضع المسائل المتعلقة بطرد أجنبي عبر بلد عبور لأحكام الاتفاقات الثنائية المبرمة مع ذلك البلد. |
The Dominican Republic is a transit country for drugs going from producing countries to the main consumers and markets. | UN | والجمهورية الدومينيكية بلد عبور للمخدرات من البلدان المنتجة إلى أسواق الاستهلاك الرئيسية. |
The Government indicated that Egypt was mainly a sending and a transit country for migrants. | UN | أوضحت الحكومة أن مصر تعد في مجال الهجرة بلد مصدر وبشكل أكبر بلد عبور. |
It raises the importance of developing and implementing mechanisms based on the responsibility of States, whether the country of origin, the country of destination or the transit country. | UN | وهذه المسألة تبرز أهمية وضع وتنفيذ آليات تقوم على مسؤولية الدول، سواء أكان بلد المنشأ أم بلد المقصد أم بلد العبور. |
The rules and regulations to be observed are governed by various authorities in the transit country. | UN | وتنظم القواعد واللوائح المرعية السلطات المختلفة في بلد العبور. |
Cameroon is the main transit country for the Central African Republic and Chad. | UN | وتعد الكاميرون بلد العبور الرئيسي بالنسبة لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
However, Uganda was also a transit country for the land-locked countries of Rwanda, Burundi and Zaire. | UN | ومع ذلك فهو أيضا من بلدان المرور العابر بالنسبة لرواندا وبوروندي وزائير التي هي بلدان غير ساحلية. |
It was recognized that close cooperation between the landlocked developing countries and their transit country partners was necessary to facilitate the development of transport infrastructure connections and operational connectivity. | UN | وسلّم المشاركون بأن قيام التعاون الوثيق فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر ضروري لتسهيل تطوير خطوط الهياكل الأساسية للنقل وزيادة ترابطها التشغيلي. |
The facilitation tools can be used by the landlocked developing countries and their transit country partners to enhance transit security and efficiency. | UN | ويمكن للبلدان النامية غير الساحلية وشركائها من بلدان المرور العابر أن تستخدم أدوات التيسير تلك في تعزيز جهودها الرامية إلى زيادة أمن وكفاءة النقل العابر. |
A country of diverse opportunities, Togo is a transit country with a deep-water port. | UN | وتتوافر في توغو فرص متنوعة، فهي بلد المرور العابر وتؤوي ميناء في المياه العميقة. |
The real question is whether landlocked countries have in practice been disadvantaged as a result of the application of the more restrictive interpretation by a transit country. | UN | والسؤال الفعلي هو ما إذا كانت البلدان غير الساحلية محرومة عملياً نتيجة تطبيق تدخلات أكثر تقييداً من جانب بلد المرور العابر. |
Montenegro has to date received six applications by asylum-seekers, and the delegation referred to Montenegro as an attractive destination for asylum-seekers and that it is also seen as a transit country. | UN | وقد تسلمت حكومة الجبل الأسود حتى تاريخه ستة طلبات من طالبي اللجوء، وأشار الوفد إلى أن جمهورية الجبل الأسود جاذبة لطالبي اللجوء وأنها تُعتبر كذلك من بلدان العبور. |
Afghanistan was also a transit country which would provide transit services to newly independent Central Asian republics, the Islamic Republic of Iran and Pakistan. | UN | وقال إن أفغانستان بلد مرور عابر أيضا وتوفر خدمات المرور العابر لجمهوريات آسيا الوسطى المستقلة حديثا، وإيران وباكستان. |
Ghana even referred to Kenya as a transit country for cocaine in 2007 and 2008. | UN | بل إن غانا أشارت إلى كينيا كبلد عبور للكوكايين في عامي 2007 و2008. |
As a neighbour of a landlocked developing country, we are well aware of the role that a transit country should play. | UN | وبوصفنا جارا لبلد نام غير ساحلي، فنحن ندرك جيدا الدور الذي ينبغي لبلد المرور العابر أن يؤديه. |
With regard to prostitution coming from the Baltic countries and Russia, Finland is both a destination and transit country. | UN | وفيما يتعلق بالبغاء القادم من بلدان البلطيق وروسيا، فإن فنلندا بلد مستهدف وبلد عبور في نفس الوقت. |
She noted that, according to recent statistics, Slovakia had become a consumer, rather than a transit country. | UN | ٢ - وقالت إنه يتبين من اﻹحصاءات اﻷخيرة أن سلوفاكيا قد أصبحت بلدا مستهلكا للمخدرات بدلا من بلد للمرور العابر للمخدرات. |
We have also become a transit country for hard drugs and psychotropic substances. | UN | كما أننا أصبحنا بلدا لعبور المخدرات والمؤثرات العقلية القوية التأثير. |
Measures had also been taken to prevent traffickers from using Singapore as a transit country. | UN | وقد اُتخذت أيضا تدابير لمنع المشتغلين بهذا الاتجار من اتخاذ سنغافورة بلدا للعبور. |