"transit country" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلد عبور
        
    • بلد العبور
        
    • بلدان المرور العابر
        
    • بلد المرور العابر
        
    • من بلدان العبور
        
    • بلد مرور عابر
        
    • كبلد عبور
        
    • لبلد المرور العابر
        
    • وبلد عبور
        
    • بلد للمرور العابر
        
    • بلدا لعبور
        
    • بلدا للعبور
        
    Belarus was increasingly becoming not only a transit country but also a destination point for such drugs, however. UN وذكر أن بيلاروس تتحول بشكل مطرد إلى مقصد لهذه المخدرات ولم تعد مجرد بلد عبور لها.
    There was therefore concern that Iraq could become a significant transit country for illicit drugs within the region; UN لذلك، ثمة قلق من احتمال أن يصبح العراق بلد عبور هاما للمخدرات غير المشروعة داخل المنطقة؛
    During the execution of the decision on expulsion, a written notice shall be sent to the transit country. UN في أثناء عملية تنفيذ قرار الطرد، يوجه إشعار خطي إلى بلد العبور.
    The Mechanism also received repeated allegations that the country remains a major transit country for UNITA diamonds. UN وتلقت الآلية أيضا مزاعم متكررة بأن ذلك البلد ما زال بلد العبور الرئيسي للماس الموجود لدى يونيتا.
    For landlocked developing countries cooperation across borders with the transit country or countries is crucial. UN إذ أن التعاون عبر الحدود بين البلدان النامية غير الساحلية وبلد أو بلدان المرور العابر مسألة ذات أهمية بالغة.
    These conditions may be different in the transit country and in the country that depends on this transit trade. UN وقد تكون هذه الظروف مختلفة في بلد المرور العابر عن الظروف في البلد الذي يعتمد على تجارة المرور العابر هذه.
    Ghana mentioned Kenya as a transit country in 2007 and 2008, corroborating the link between East and West Africa in cocaine trafficking. UN وذكرت غانا كينيا بوصفها بلد عبور في عامي 2007 و2008، مؤكدة الصلة بين شرق أفريقيا وغربها في الاتجار بالكوكايين.
    South Africa was also mentioned as a transit country in 2008 by the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. UN وذكرت جنوب أفريقيا أيضا بوصفها بلد عبور في عام 2008 من جانب جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي.
    Issues relating to the expulsion of an alien through a transit country are regulated by bilateral agreements with that country. UN تخضع المسائل المتعلقة بطرد أجنبي عبر بلد عبور لأحكام الاتفاقات الثنائية المبرمة مع ذلك البلد.
    The Dominican Republic is a transit country for drugs going from producing countries to the main consumers and markets. UN والجمهورية الدومينيكية بلد عبور للمخدرات من البلدان المنتجة إلى أسواق الاستهلاك الرئيسية.
    The Government indicated that Egypt was mainly a sending and a transit country for migrants. UN أوضحت الحكومة أن مصر تعد في مجال الهجرة بلد مصدر وبشكل أكبر بلد عبور.
    It raises the importance of developing and implementing mechanisms based on the responsibility of States, whether the country of origin, the country of destination or the transit country. UN وهذه المسألة تبرز أهمية وضع وتنفيذ آليات تقوم على مسؤولية الدول، سواء أكان بلد المنشأ أم بلد المقصد أم بلد العبور.
    The rules and regulations to be observed are governed by various authorities in the transit country. UN وتنظم القواعد واللوائح المرعية السلطات المختلفة في بلد العبور.
    Cameroon is the main transit country for the Central African Republic and Chad. UN وتعد الكاميرون بلد العبور الرئيسي بالنسبة لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    However, Uganda was also a transit country for the land-locked countries of Rwanda, Burundi and Zaire. UN ومع ذلك فهو أيضا من بلدان المرور العابر بالنسبة لرواندا وبوروندي وزائير التي هي بلدان غير ساحلية.
    It was recognized that close cooperation between the landlocked developing countries and their transit country partners was necessary to facilitate the development of transport infrastructure connections and operational connectivity. UN وسلّم المشاركون بأن قيام التعاون الوثيق فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر ضروري لتسهيل تطوير خطوط الهياكل الأساسية للنقل وزيادة ترابطها التشغيلي.
    The facilitation tools can be used by the landlocked developing countries and their transit country partners to enhance transit security and efficiency. UN ويمكن للبلدان النامية غير الساحلية وشركائها من بلدان المرور العابر أن تستخدم أدوات التيسير تلك في تعزيز جهودها الرامية إلى زيادة أمن وكفاءة النقل العابر.
    A country of diverse opportunities, Togo is a transit country with a deep-water port. UN وتتوافر في توغو فرص متنوعة، فهي بلد المرور العابر وتؤوي ميناء في المياه العميقة.
    The real question is whether landlocked countries have in practice been disadvantaged as a result of the application of the more restrictive interpretation by a transit country. UN والسؤال الفعلي هو ما إذا كانت البلدان غير الساحلية محرومة عملياً نتيجة تطبيق تدخلات أكثر تقييداً من جانب بلد المرور العابر.
    Montenegro has to date received six applications by asylum-seekers, and the delegation referred to Montenegro as an attractive destination for asylum-seekers and that it is also seen as a transit country. UN وقد تسلمت حكومة الجبل الأسود حتى تاريخه ستة طلبات من طالبي اللجوء، وأشار الوفد إلى أن جمهورية الجبل الأسود جاذبة لطالبي اللجوء وأنها تُعتبر كذلك من بلدان العبور.
    Afghanistan was also a transit country which would provide transit services to newly independent Central Asian republics, the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN وقال إن أفغانستان بلد مرور عابر أيضا وتوفر خدمات المرور العابر لجمهوريات آسيا الوسطى المستقلة حديثا، وإيران وباكستان.
    Ghana even referred to Kenya as a transit country for cocaine in 2007 and 2008. UN بل إن غانا أشارت إلى كينيا كبلد عبور للكوكايين في عامي 2007 و2008.
    As a neighbour of a landlocked developing country, we are well aware of the role that a transit country should play. UN وبوصفنا جارا لبلد نام غير ساحلي، فنحن ندرك جيدا الدور الذي ينبغي لبلد المرور العابر أن يؤديه.
    With regard to prostitution coming from the Baltic countries and Russia, Finland is both a destination and transit country. UN وفيما يتعلق بالبغاء القادم من بلدان البلطيق وروسيا، فإن فنلندا بلد مستهدف وبلد عبور في نفس الوقت.
    She noted that, according to recent statistics, Slovakia had become a consumer, rather than a transit country. UN ٢ - وقالت إنه يتبين من اﻹحصاءات اﻷخيرة أن سلوفاكيا قد أصبحت بلدا مستهلكا للمخدرات بدلا من بلد للمرور العابر للمخدرات.
    We have also become a transit country for hard drugs and psychotropic substances. UN كما أننا أصبحنا بلدا لعبور المخدرات والمؤثرات العقلية القوية التأثير.
    Measures had also been taken to prevent traffickers from using Singapore as a transit country. UN وقد اُتخذت أيضا تدابير لمنع المشتغلين بهذا الاتجار من اتخاذ سنغافورة بلدا للعبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus