"transit facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرافق المرور العابر
        
    • تسهيلات المرور العابر
        
    • مرافق النقل العابر
        
    • في ذلك تسهيلات العبور
        
    • مرافق عبور
        
    • لمرافق النقل العابر
        
    • ذلك مرافق العبور
        
    • وتسهيلات المرور العابر
        
    • لمرافق العبور
        
    • ومرافق العبور
        
    However, the transit facilities in Mozambique are poor and not reliable. UN غير أن مرافق المرور العابر في موزامبيق ضعيفة وغير موثوقة.
    The broad use of information and communication technologies in the transit transport operations would greatly increase the efficiency of the existing transit facilities. UN وسيزيد الاستعمال الواسع لوسائل المعلومات والاتصالات في عمليات النقل العابر كثيرا من فعالية مرافق المرور العابر القائمة.
    However, the transit facilities in Mozambique are poor and not reliable. UN غير أن مرافق المرور العابر في موزامبيق ضعيفة وغير موثوق بها.
    Kenya had also played a major role in providing transit facilities for United Nations operations on behalf of Somalia. UN وتؤدي كينيا أيضا دورا رئيسيا في توفير تسهيلات المرور العابر لعمليات اﻷمم المتحدة المنفذة من أجل الصومال.
    He noted in particular the efforts of China, the Russian Federation and Mongolia to improve transit facilities and to promote subregional trade through the establishment of more effective legal transit frameworks. UN ولاحظ بصفة خاصة الجهود المبذولة من جانب الصين والاتحاد الروسي ومنغوليا لتحسين مرافق النقل العابر وتعزيز التجارة دون اﻹقليمية من خلال وضع أطر قانونية أكثر فعالية للنقل العابر.
    16. Invites all States, in particular those in the region, to continue to provide appropriate support and facilities, including transit facilities, for the Member States acting under paragraph 10 above; UN ١٦ - يدعو جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، إلى مواصلة تقديم أوجه الدعم والتسهيلات الملائمة، بما في ذلك تسهيلات العبور للدول اﻷعضاء التي تتصرف بموجب الفقرة ١٠ أعلاه؛
    The development of emergency transit facilities by UNHCR in collaboration with several States was welcomed. UN وجرى الترحيب بتعاون المفوضية مع عدة دول في تطوير مرافق عبور في حالات الطوارئ.
    17. Invites the World Bank to continue to give priority to requests for technical assistance to supplement national and regional efforts to promote the efficient use of existing transit facilities, including the application of information technologies and the simplification of procedures and documents; UN 17 - تدعو البنك الدولي إلى مواصلة إعطاء الأولوية لطلبات الحصول على المساعدة التقنية لدعم الجهود الوطنية والإقليمية الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال لمرافق النقل العابر الحالية، بما في ذلك تطبيق تكنولوجيات المعلومات وتبسيط الإجراءات والوثائق؛
    The broad use of information and communication technologies in transit transport operations would greatly increase the efficiency of the existing transit facilities. UN ومن شأن الاستخدام الواسع النطاق لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في عمليات النقل العابر أن يزيد إلى حدّ كبير من كفاءة مرافق المرور العابر القائمة.
    2. Improving transit facilities and support services.11.16 UN 2- تحسين مرافق المرور العابر وخدمات الدعم 24-28 13
    2. Improving transit facilities and support services UN 2- تحسين مرافق المرور العابر وخدمات الدعم
    22. Another area of serious concern to his Office was the question of transit facilities and transport infrastructure as they related to the trade and development of the landlocked developing countries. UN 22 - وثمة مجال آخر يدعو إلى القلق العميق بالنسبة لمكتبه ويتمثل في مسألة مرافق المرور العابر والهياكل الأساسية للنقل بحكم اتصالها بالتجارة والتنمية للبلدان النامية غير الساحلية.
    The transit developing countries elaborated the development programmes under way to improve the transit facilities they offer to facilitate the movement of transit cargo to and from their neighbouring land-locked States. UN ٠٣- ولقد بلورت بلدان المرور العابر النامية برامج التطوير قيد التنفيذ لتحسين مرافق المرور العابر التي تقدمها تسهيلاً لحركة البضاعة العابرة من وإلى الدول غير الساحلية المجاورة لها.
    Their reduction requires not only action between two trading nations but also depend heavily on improvements in transit facilities and procedures in transit countries. UN وتخفيض هذه التكاليف لا يتطلب فقط اجراءات من قبل الدولتين اللتين تتعاطيان التجارة بل إنه يعتمد اعتماداً شديداً على تحسين مرافق المرور العابر واجراءاته في بلدان المرور العابر.
    Togo provided transit facilities for Burkina Faso, Mali and Niger. UN وتوفر توغو تسهيلات المرور العابر الى بوركينا فاصو ومالي والنيجر.
    The inadequacy of transit facilities in transit countries may therefore as a result have an adverse impact on the cost of transit services. UN ولذا، قد يكون لعدم كفاية تسهيلات المرور العابر في بلدان المرور العابر أثر سلبي على تكاليف خدمات المرور العابر.
    Arrangements should be made for consultations between operational executives and the users of transit facilities with a view to the expeditious solution of day-to-day problems. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات ﻹجراء مشاورات بين المنفذين للعمليات ومستخدمي مرافق النقل العابر لالتماس حل سريع للمشاكل اليومية.
    In addition, international financial and development institutions and other relevant organizations should provide greater support and assistance in capacity-building to improve the efficiency of the use of existing transit facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على المؤسسات المالية والإنمائية الدولية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، تقديم المزيد من الدعم والمساعدة في مجال بناء القدرات بغية رفع الكفاءة في استخدام مرافق النقل العابر القائمة.
    16. Invites all States, in particular those in the region, to continue to provide appropriate support and facilities, including transit facilities, for the Member States acting under paragraph 10 above; UN ١٦ - يدعو جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، إلى مواصلة تقديم أوجه الدعم والتسهيلات الملائمة، بما في ذلك تسهيلات العبور للدول اﻷعضاء التي تتصرف بموجب الفقرة ١٠ أعلاه؛
    It was difficult to determine their exact number, as the centres were merely transit facilities. UN ومن العسير تحديد عددهم بدقة، ﻷن هذه المراكز ليست سوى مرافق عبور.
    44. Relevant international organizations, including the World Bank, the World Customs Organization and other relevant international and regional organizations, are invited to give priority to requests for technical assistance to supplement national and regional efforts to promote the efficient use of existing transit facilities, including the application of information technologies and the simplification of procedures and documents. UN 44 - ويُطلب من المنظمات ذات الصلة بما في ذلك البنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة أن تمنح الأولوية لطلبات المساعدة التقنية من أجل تدعيم الجهود الوطنية والإقليمية لتعزيز الاستخدام الفعال لمرافق النقل العابر المتوافرة، بما في ذلك تطبيق تكنولوجيات المعلومات وتبسيط ومواءمة الإجراءات والوثائق.
    Invites all States, in particular those in the region, to provide appropriate support and facilities, including transit facilities, for the Member States acting under paragraph 14 above; UN " ٣٢ - يدعو جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، إلى تقديم أوجه الدعم والتسهيلات الملائمة، بما في ذلك مرافق العبور للدول اﻷعضاء التي تتصرف بموجب الفقرة ٤١ أعلاه؛
    17. Invites the World Bank to continue to give priority to requests for technical assistance to supplement national and regional efforts to promote the efficient use of existing transit facilities, including the application of information technologies and the simplification of procedures and documents; UN 17 - تدعو البنك الدولي إلى مواصلة إعطاء الأولوية لطلبات الحصول على المساعدة التقنية لدعم الجهود الوطنية والإقليمية الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال لمرافق العبور الحالية، بما في ذلك تطبيق تكنولوجيات المعلومات وتبسيط الإجراءات والوثائق؛
    Construction and maintenance of physical infrastructure and transit facilities fall under the responsibility of one or more ministries. UN ويقع إنشاء وصيانة الهيكل المادي ومرافق العبور تحت مسؤولية وزارة أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus