"transit trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجارة العابرة
        
    • تجارة المرور العابر
        
    • تجارة العبور
        
    • بالتجارة العابرة
        
    • للتجارة العابرة
        
    • تجارة الترانزيت
        
    • لتجارة المرور العابر
        
    • بتجارة المرور العابر
        
    • تجارة النقل العابر
        
    • بتجارة النقل العابر
        
    • العابرة عن
        
    • تجارتهما العابرة
        
    Such cooperation is designed to strengthen the implementation of transit trade corridors and establish mutually acceptable transit procedures and operations. UN والغرض من مثل هذا التعاون هو تعزيز إنفاذ ممرات التجارة العابرة ووضع إجراءات وعمليات عبور مقبولة بشكل متبادل.
    During the reporting period, the Afghanistan-Pakistan transit trade Agreement was formally ratified. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم التصديق رسميا على اتفاق التجارة العابرة بين أفغانستان وباكستان.
    Furthermore, the facilities that Chile granted exceeded the Treaty provisions, including going far beyond those that the United Nations itself established in the Convention on transit trade of Land-Locked States. UN علاوة على ذلك، إن التسهيلات التي منحتها شيلي فاقت أحكام المعاهدة، بما في ذلك الأحكام التي ضمّنتها الأمم المتحدة نفسها في اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية.
    For many years, Sweden has provided assistance to reduce physical obstacles to transit trade in South East Asia. UN وطوال سنوات عديدة، قدمت السويد مساعدة من أجل تخفيض العوائق المادية المفروضة على تجارة المرور العابر في جنوب شرقي آسيا.
    In addition, we have extended additional transit trade facilities to Afghanistan. UN علاوة على ذلك، قدمنا إلى أفغانستان تسهيلات في مجال تجارة المرور العابر.
    If the figures were correct, Pakistan wondered why the efforts to curb the transit trade were not succeeding. UN فإذا كانت الأرقام صحيحة، فإن باكستان تتساءل لماذا لم تنجح الجهود المبذولة للحد من تجارة العبور.
    Tanzania has therefore to abide by international regulations on transit trade to the neighbouring States in the region. UN ولذلك، على تنـزانيا التزام بأن تمتثل للأنظمة الدولية المتعلقة بالتجارة العابرة إلى الدول المجاورة في المنطقة.
    Regional trade and economic cooperation were also fundamental and Tajikistan had recently acceded to the 1965 Convention on transit trade of Land-locked States. UN والتجارة والتعاون الاقتصادي الإقليميان أساسيان في هذا الصدد؛ وقد انضمت طاجيكستان مؤخرا إلى اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية لعام 1965.
    For land-locked countries, the regimes governing transit trade may themselves contribute to excessive costs. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية، قد تكون القوانين التي تنظم التجارة العابرة هي ذاتها التي تساهم في التكاليف الباهظة.
    The east-west routes through the Russian Federation carry transit trade from Kazakhstan, Kyrgyzstan and parts of Uzbekistan. UN وتحمل الطرق المتجهة من الشرق إلى الغرب عبر الاتحاد الروسي التجارة العابرة من كازاخستان وقيرغيزستان وأجزاء من أوزبكستان.
    The conclusion of this agreement will create a legal framework for facilitating transit trade not only within the subregion, but well beyond it. UN إن إبرام هذا الاتفاق سيضع إطارا قانونيا لتسهيل التجارة العابرة ليس فقط داخل المنطقة دون اﻹقليمية ولكن خارجها أيضا.
    Convention on transit trade of Land-locked States. UN اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية.
    Among the tools and instruments available to improve transit trade were transit transport regimes, customs systems and cargo tracking schemes. UN ومن بين الوسائل والأدوات المتاحة لتحسين التجارة العابرة ما يلي: نظم النقل العابر، والنظم الجمركية، ومخططات تعقب البضائع.
    Case of Ugandan transit trade and the Forces armées du peuple congolais UN حالة تجارة المرور العابر الأوغندية والقوات المسلحة للشعب الكونغولي
    The need to overcome practical obstacles to transit trade UN الحاجة إلى التغلب على العقبات العملية التي تواجهها تجارة المرور العابر
    These conditions may be different in the transit country and in the country that depends on this transit trade. UN وقد تكون هذه الظروف مختلفة في بلد المرور العابر عن الظروف في البلد الذي يعتمد على تجارة المرور العابر هذه.
    Of course, distance, too, has a measurable impact on transport costs, yet constraints associated with transit trade are additional and specific. UN وللمسافة، بطبيعة الحال، تأثير كبير أيضاً على تكاليف النقل، غير أن تجارة المرور العابر تواجه قيوداً إضافية ومحددة.
    He welcomed an initiative by 16 Parties to address the issue of transit trade at the next meeting of the Open-ended Working Group. UN ورحب بالمبادرة التي تقدم بها 16 طرفاً لمعالجة مسألة تجارة العبور في الاجتماع التالي للفريق العامل مفتوح العضوية.
    As a result of technological advances, better regional collaboration and a higher priority attached to trade facilitation, improved transit trade solutions are found. UN وقد أفضت أوجه التقدم التكنولوجي إلى تحسين التعاون الإقليمي وإعطاء أولوية أكبر لتيسير التجارة وتحسين الحلول المتعلقة بالتجارة العابرة.
    TRANSPORT INFRASTRUCTURE FOR transit trade OF THE LANDLOCKED COUNTRIES IN WEST AND UN هياكل النقل الأساسية للتجارة العابرة في البلدان غير الساحلية
    In fact, the report of the Panel of Experts on The Gambia has not established any direct link between the transit trade in diamonds and the rebel movement. UN والواقع أن تقرير لجنة فريق الخبراء عن غامبيا لم يثبت وجود أية صلة مباشرة بين تجارة الترانزيت في الماس وحركة المتمردين.
    These inefficiencies create much greater obstacles to transit trade than an inadequate road infrastructure. UN وينشأ عن أوجه القصور هذه عوائق لتجارة المرور العابر أكبر بكثير من عدم ملاءمة الهياكل الأساسية البرية.
    Of the more than 50 United Nations conventions on international transport and trade facilitation, 7 are especially relevant to transit trade and border crossing for landlocked developing countries. UN ومن أصل أكثر من 50 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالنقل الدولي وتيسير التجارة، هناك سبع اتفاقيات تتصل تحديدا بتجارة المرور العابر وعبور الحدود بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    As you may agree, the development of transit trade is a multifaceted complex issue, which includes political, legal, developmental, financial and technical aspects at bilateral, regional and global levels. UN ولعلكم تتفقون معنا على أن تنمية تجارة النقل العابر مسألة معقدة ومتعددة الوجوه وتنطوي على جوانب سياسية وقانونية وإنمائية وتقنية على الصعد الثنائية والإقليمية والعالمية.
    In fact, several specific trade facilitation measures, including those related to transit trade and coordination at border crossings, are often included in the trade promotion agendas of regional organizations. UN وفي الواقع، غالباً ما تدرج تدابير محددة عديدة لتيسير التجارة، بما فيها تلك المتصلة بتجارة النقل العابر والتنسيق عند نقاط عبور الحدود، في جداول أعمال المنظمات الإقليمية لتعزيز التجارة.
    The country depends heavily on transit trade through Kenya and the United Republic of Tanzania for the bulk of its exports and imports, the great majority of it being by truck between Mombassa, Kenya, and Kampala, Uganda. UN فالبلد يعتمد اعتمادا كبيرا على التجارة العابرة عن طريق كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة بالنسبة للجزء اﻷكبر من صادراته ووارداته التي ينقل غالبيتها بواسطة الشاحنات بين مومباسا وكينيا وكمبالا في أوغندا.
    Pending the conclusion of the agreement referred to in article 2 above, the Republic of Croatia and the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall facilitate, as far as it is possible, their mutual transit trade, as defined in the present Agreement. UN تعمل جمهورية كرواتيا واتحاد جمهورية البوسنة والهرسك، بقدر الاماكن إلى أن يتم ابرام الاتفاق المشار إليه في المادة ٢ )أعلاه(، على تيسير تجارتهما العابرة المتبادلة، وفقا لما هو محدد في هذا الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus