"transit traffic" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرور العابر
        
    • النقل العابر
        
    • بالمرور العابر
        
    • حركة العبور
        
    • الاتجار العابر
        
    • للمرور العابر
        
    That policies be developed which enable both modes to compete fairly in a commercial environment for transit traffic. UN ● وضع سياسات تمكن واسطتي النقل هاتين من التنافس العادل في بيئة تجارية لحركة المرور العابر.
    That policies be developed which enable both modes to compete fairly in a commercial environment for transit traffic. UN ● وضع سياسات تمكن واسطتي النقل هاتين من التنافس العادل في بيئة تجارية لحركة المرور العابر.
    transit traffic has the potential to become a major foreign exchange earner. UN وثمة إمكانية ﻷن تصبح حركة المرور العابر مصدرا رئيسيا للنقد اﻷجنبي.
    Border posts are also often a major constraint on the movement of transit traffic. UN وفي كثير من الأحيان تشكل المراكز الحدودية تقييداً كبيراً لحركة مرور النقل العابر.
    A draft transit traffic Agreement is currently the subject of deliberations by the Governments of China, the Russian Federation and Mongolia. UN :: هناك مشروع اتفاق بشأن النقل العابر يخضع حالياً لمداولات من قِبل حكومات الصين والاتحاد الروسي ومنغوليا.
    Most such systems nowadays have special modules that deal with transit traffic and also help with risk management for transit traffic. UN ولمعظم هذه النظم اليوم وحدات خاصة تعالج المرور العابر وتساعد أيضاً في إدارة المخاطر المتعلقة بالمرور العابر.
    The volume of transit traffic has been rising rapidly. UN وما برح حجم حركة المرور العابر يرتفع بسرعة.
    The four main legal instruments containing definitions of transit traffic are: UN وأهم أربعة صكوك قانونية تتضمن تعاريف لحركة المرور العابر هي:
    At the same time, Togo faced difficulties caused by the heavy transit traffic. UN وفي الوقت نفسه، تواجه توغو صعوبات بسبب كثافة حركة المرور العابر.
    Information and training centres on transit traffic have been set up with the financial assistance of UNDP. UN وأُنشئت بمساعدة مالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مراكز للاستعلام والتدريب في مجال حركة المرور العابر.
    43. Several international conventions provide a valuable basis for tackling various problems related to transit traffic operations. UN ٤٣ - توفر اتفاقات دولية عديدة أساسا قيﱢما لمعالجة مشاكل متعددة تتصل بعمليات المرور العابر.
    The management and control of transit traffic, constituting a cross-sectoral issue, cut across the responsibilities of various government departments. UN ونظرا ﻷن إدارة ومراقبة المرور العابر تُشكل مسألة شاملة لعدة قطاعات فإنها تشتمل على مسؤوليات ﻹدارات حكومية عديدة.
    In such cases, its use needed to be expanded to be expanded to benefit transit traffic flows. UN وفي هذه الحالات يجب توسيع نطاق استخدامه لخدمة تدفقات المرور العابر.
    Steps were taken towards breaking the deadlock in the negotiations of a transit traffic agreement between China, Mongolia and the Russian Federation. UN واتخذت خطوات نحو كسر الجمود الحاصل في مفاوضات اتفاق المرور العابر بين الصين ومنغوليا والاتحاد الروسي.
    Joint planning of transport facilities and routes, as well as collective financial aid to support projects in the infrastructure sector, makes it possible to combat the negative environmental effects of transit traffic. UN فالتخطيط المشترك لمرافق النقل وطرقه، فضلا عن تقديم المساعدة المالية الجماعية لمشاريع الدعم في قطاع البنى التحتية، يجعلان من الممكن مكافحة الآثار البيئية السلبية الناجمة عن حركة المرور العابر.
    In its view, transit traffic should be governed by a fully fledged multilateral agreement. UN وفي رأيها أنه ينبغي تنظيم المرور العابر باتفاق كامل متعدد الأطراف.
    These agreements aim at facilitating transit traffic and promoting efficient transport operations. UN وتستهدف هذه الاتفاقات تيسير النقل العابر وتعزيز فاعلية عمليات النقل.
    The report summarizes the replies received from the land-locked and transit developing countries as well as some of the international and intergovernmental organizations involved in transit traffic and trade. UN يوجز التقرير الردود الواردة من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومن بعض المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية المشتركة في النقل العابر والتجارة العابرة.
    Regional customs bond guarantee schemes, which would eliminate the avoidable administrative and financial costs associated with the national customs bond guarantees for transit traffic, should be promoted. UN وينبغي تعزيز خطط ضمان السندات الجمركية الإقليمية، الأمر الذي من شأنه أن يلغي التكاليف الإدارية والمالية التي يمكن تجنبها والمرتبطة بضمانات السندات الجمركية الوطنية المتعلقة بالمرور العابر.
    The growing transit traffic in the region has contributed to the spread of cocaine and heroin abuse in many African cities. UN وتساهم حركة العبور المتزايدة في المنطقة في انتشار تعاطي الكوكايين والهيروين في العديد من المدن اﻷفريقية.
    transit traffic had fostered growing abuse of cocaine, including crack, in Central America as a whole. UN وقد ولﱠدت حركة الاتجار العابر تزايدا في إساءة استعمال الكوكايين، بما في ذلك الكراك، في أمريكا الوسطى عموما.
    transit traffic FRAMEWORK AGREEMENT BETWEEN THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA, MONGOLIA AND THE RUSSIAN FEDERATION UN للمرور العابر بين جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus