"transition costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكاليف الانتقال
        
    • تكاليف التحول
        
    • التكاليف الانتقالية
        
    • تكاليف انتقالية
        
    • بتكاليف الانتقال
        
    Depending on the number of staff to be recruited and trained, tentative estimated costs for this purpose, included in the transition costs, would range from $80,000 to $280,000. UN وتبعا لعدد الموظفين الذين سيتم تعيينهم أو تدريبهم ستتراوح التكاليف التقديرية المدرجة لهذا الغرض في تكاليف الانتقال بين ٠٠٠ ٨٠ دولار و ٠٠٠ ٢٨٠ دولار.
    59. A provision of approximately $100,000 is included in the transition costs to cover the transfer of UNV records to Bonn. UN ٥٩ - وأدرج في تكاليف الانتقال اعتماد قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار لتغطية مصاريف نقل سجلات برنامج المتطوعين الى بون.
    18. Summarized below are the major assumptions made relating to transition costs and recurrent expenditure. UN ١٨ - فيما يلي سرد موجز للافتراضات الرئيسية التي وضعت بشأن تكاليف الانتقال والنفقات المتكررة.
    17. That is not to say that the short-term transition costs that may be associated with a global reduction in the demand for tobacco products should be ignored. UN 17 - وليس معنى هذا أنه ينبغي التغاضي عن تكاليف التحول التي قد تقترن على المدى القصير بانخفاض عالمي في الطلب على منتجات التبغ.
    The second reserve, the Committee was informed, would be established to meet transition costs associated with the smooth implementation of the 1994-1995 budget strategy. UN وأبلغت اللجنة أن الاحتياطي الثاني سينشأ لتغطية التكاليف الانتقالية المتصلة بسلاسة تنفيذ استراتيجية ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The introduction of the funded tier caused considerable transition costs which constitute a major challenge for the sustainability of public finances. UN وتسبب إدخال الفئة الممولة في تكاليف انتقالية هامة تشكل تحدياً رئيسياً لاستدامة التمويلات العامة.
    142. The Administrator believes that it is important to emphasize that his proposals relating to meeting transition costs require no additional resources, neither in the 1992-1993 biennium nor in the 1994-1995 biennium. UN ١٤٢ - ويعتقد مدير البرنامج أن من اﻷهمية بمكان التأكيد على أن مقترحاته المتصلة بالوفاء بتكاليف الانتقال لا تحتاج إلى موارد إضافية في أي من فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ أو في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    27. Finally, it should be noted that, for contingency purposes, an amount equivalent to 10 per cent of the estimated transition costs is included. UN ٢٧ - وأخيرا، تجدر الاشارة الى أن تكاليف الانتقال التقديرية تتضمن نسبة مقدارها ١٠ في المائة لﻷغراض الطارئة.
    He also noted that for some countries the near-term transition costs were a concern, in particular employment, trade and possible economic losses. UN وأشار أيضا إلى أن تكاليف الانتقال على الأجل القريب تشكل مصدر قلق لبعض البلدان، وعلى وجه الخصوص العمالة والتجارة والخسائر الاقتصادية المحتملة.
    Measures should be taken to ensure that digital transition costs do not limit the ability of community broadcasters to operate. UN وينبغي اتخاذ تدابير لضمان ألاّ تعمل تكاليف الانتقال إلى التكنولوجيا الرقمية على الحد من قدرة محطات البث المجتمعية على العمل.
    If our efforts are to be more effective, the international community needs to work together in closer partnership to reduce transition costs and increase predictability over the long term. UN وإذا كنا نريد زيادة فعالية جهودنا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل معا في إطار شراكة أوثق بغية الحد من تكاليف الانتقال وتعزيز إمكانية التنبؤ على الأمد الطويل.
    Targeted domestic measures such as worker retraining, backed by international support such as aid for trade, can assist with minimizing transition costs. UN ويمكن لاتخاذ تدابير محلية هادفة، كإعادة تدريب العمال، مصحوبة بدعم دولي كالمعونة من أجل التجارة، أن يساعد في تقليل تكاليف الانتقال إلى الحد الأدنى.
    transition costs UN تكاليف الانتقال
    On transition costs UN بشأن تكاليف الانتقال
    transition costs UN تكاليف الانتقال
    120. Fourthly, countries are nevertheless concerned about the near-term transition costs from the loss of competitiveness, worsening terms of trade, economic dislocations and unemployment. UN 120 - رابعا، إن البلدان، مع ذلك، تشعر بالقلق من أن يتسبب تحمل تكاليف الانتقال على المدى القصير بفقدان القدرة التنافسية، وتدهور شروط التبادل التجاري، وحصول تفكك اقتصادية وبطالة.
    43. Under the CBI, the co-sponsors covered the net transition costs for the governments carrying out the policy package in the form of balance-of-payments support, provided technical assistance for policy reforms and capacity-building, and assisted the private sector in restructuring. UN ٣٤- وقام المشتركون في رعاية المبادرة بتغطية تكاليف التحول الصافية بالنسبة للحكومات التي تتولى تنفيذ مجموعة السياسات في شكل دعم موازين المدفوعات، وقدموا مساعدة تقنية لاصلاحات السياسات وبناء القدرات، وساعدوا القطاع الخاص في إعادة الهيكلة.
    (c) Bear special transition costs of up to $4 million; UN )ج( تحمل التكاليف الانتقالية الخاصة بمبلغ يصل إلى ٤ ملايين دولار؛
    Costs should include, but not be limited to, separation packages, double incumbency during the transition period, overhead costs of new recruitment, coordination and communication, project management and travel, initial investment cost of premises, training and knowledge transfer, and other transition costs. UN لا الحصر، الاتفاقات الشاملة المتعلقة بإنهاء الخدمة، والعمل المزدوج خلال الفترة الانتقالية، والتكاليف العامة لتعيين موظفين جدد، والتنسيق والاتصال، وإدارة المشروع والسفر، وتكلفة الاستثمار الأولي للمباني، والتدريب وتقل المعارف، وغير ذلك من التكاليف الانتقالية.
    A. Assumptions pertaining to transition costs UN ألف - افتراضات تتعلق بتكاليف الانتقال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus