"transitional administration in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدارة الانتقالية في
        
    • للإدارة الانتقالية في
        
    • لﻹدارة الانتقالية
        
    We commend the performance of the Transitional Administration in this respect. UN ونشيد بأداء الإدارة الانتقالية في هذا الصدد.
    Moreover, the Commissioners stressed the need for the full support of the Transitional Administration in establishing its authority and for its decisions and directives to be respected. UN أضف إلى ذلك أن أعضاء اللجنة شدَّدوا على الحاجة إلى تقديم الدعم الكامل إلى الإدارة الانتقالية في بسط سلطتها وعلى ضرورة احترام قراراتها وتوجيهاتها.
    The Secretary-General’s report contained no requests in relation to phase III of UNAMET, for the financing of the Transitional Administration in East Timor. UN وأفاد بأن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي طلبات تتعلق بالمرحلة الثالثة من البعثة، لتمويل الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    He/she coordinates and oversees all activities of UNTAET and other accredited staff working for the Transitional Administration in the area. UN وينسق جميع أنشطة الإدارة الانتقالية والموظفين الآخرين المعتمدين العاملين للإدارة الانتقالية في المنطقة، ويشرف على ذلك.
    Additionally, the draft resolution reaffirms the central role of the United Nations in international assistance efforts, calls for continued international support for the Transitional Administration in the implementation of the Bonn Agreement and endorses its priorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار من جديد الدور المحوري للأمم المتحدة في جهود المساعدة الدولية ويدعو إلى الدعم الدولي المستمر للإدارة الانتقالية في تنفيذ اتفاق بون كما يؤيد أولويات هذه الإدارة.
    We wish him every success in his new assignment: Head of the United Nations Transitional Administration in East Timor. UN ونتمنى له كل نجاح في مهمته الجديدة بصفته رئيسا لﻹدارة الانتقالية لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    This is particularly important in the present period, when the Transitional Administration in Afghanistan and donors are preoccupied with political and security issues. UN وهذا الأمر مهم جداً في الفترة الراهنة، حيث الإدارة الانتقالية في أفغانستان والجهات المانحة منشغلة بالمسائل السياسية والأمنية.
    Reaffirming its strong commitment to assist the Transitional Administration in its efforts to ensure security, prosperity, tolerance and respect for human rights for all people of Afghanistan, and to combat terrorism, extremism and narco-trafficking, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الثابت بمساعدة الإدارة الانتقالية في جهودها الرامية إلى كفالة تمتع شعب أفغانستان بأسره بالأمن والرخاء والتسامح واحترام حقوق الإنسان، ومكافحة الإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات،
    Reaffirming its strong commitment to assist the Transitional Administration in its efforts to ensure security, prosperity, tolerance and respect for human rights for all people of Afghanistan, and to combat terrorism, extremism and narco-trafficking, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الثابت بمساعدة الإدارة الانتقالية في جهودها الرامية إلى كفالة تمتع شعب أفغانستان بأسره بالأمن والرخاء والتسامح واحترام حقوق الإنسان، ومكافحة الإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات،
    With regard to Afghanistan, the international community needs to step up its assistance, particularly in the area of security and development assistance, so as to give support to the Transitional Administration, in implementation of the Bonn Agreement. UN وبالنسبة إلى أفغانستان، من الضروري أن يزيد المجتمع الدولي مساعدته، وعلى وجه الخصوص في مجالات الأمن والمساعدة الإنمائية، وذلك لدعم الإدارة الانتقالية في تنفيذ اتفاق بون.
    Its assistance was instrumental in the acquiring by East Timor of it independence and statehood; in establishing provisional self-governing authorities in Kosovo; and in the effective functioning of the Transitional Administration in Afghanistan towards post-Taliban stability. UN وكانت مساعدتها أداة مفيدة لتحقيق تيمور الشرقية استقلالها وإنشاء دولتها؛ ولإقامة سلطات مؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو؛ وللعمل الفاعل في الإدارة الانتقالية في أفغانستان تحقيقا للاستقرار في فترة ما بعد الطالبان.
    We commend the efforts of the Transitional Administration in Afghanistan, actively supported by the international community, aimed at overcoming serious humanitarian problems and at addressing the immediate critical needs of the population -- social and economic reconstruction and the development of the country. UN ونحن نشيد بجهود الإدارة الانتقالية في أفغانستان، التي يدعمها المجتمع الدولي بشدة، والرامية إلى التغلب على المشاكل الإنسانية الخطيرة وتلبية احتياجات السكان الفورية والملحة، المتمثلة في تعمير البلاد اجتماعيا واقتصاديا وتنميتها.
    6. Urges the international community to provide financial and technical assistance to the creation of an East Timor Defence Force, and encourages and welcomes the coordinating role of the Transitional Administration in this endeavour; UN 6 - يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لإنشاء قوة دفاع لتيمور الشرقية، ويشجع الدور التنسيقي الذي تضطلع به الإدارة الانتقالية في هذا المضمار، ويرحب به؛
    Acknowledging the continuing progress made in the transition from relief to development in East Timor and, in this regard, the important role played by the Transitional Administration in supporting the resilient and determined efforts of the East Timorese people themselves, UN وإذ تسلم باستمرار التقدم المحرز في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية داخل تيمور الشرقية، وفي هذا الصدد، بالدور الهام الذي تضطلع به الإدارة الانتقالية في دعم الجهود الدؤوب والحثيثة التي يبذلها شعب تيمور الشرقية ذاته،
    13. Welcomes the start of the disarmament, demobilization and reintegration process by the Transitional Administration and the efforts of the international observer group to verify the fairness of the process, and calls upon the international community to assist the Transitional Administration in these efforts; UN 13 - ترحب بشروع الإدارة الانتقالية في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبجميع الجهود التي يبذلها فريق المراقبين الدوليين للتحقق من عدالة العملية، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد الإدارة الانتقالية في هذه الجهود؛
    It does not seem logical, for example, that FAO does not have substantive operational staff in the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) or UNMIK. UN فليس من المنطقي على سبيل المثال ألا يكون لمنظمة الأغذية والزراعة موظفين تنفيذيين أساسيين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The United Nations consultative group is assisting the Transitional Administration in its budgetary efforts through the development and maintenance of a database that tracks aid assistance. UN ويقدم فريق الأمم المتحدة الاستشاري المساعدة للإدارة الانتقالية في جهودها المتعلقة بإعداد الميزانية عن طريق استحداث وتعهد قاعدة بيانات تتعقب المعونة.
    For example, resident investigators had been recruited and placed in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and in the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). UN فعُيِّنَ، مثلاً، محققون مقيمون ووضعوا في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Transitional Administration in full and on time; UN ٤ - تحث سائر الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لﻹدارة الانتقالية كاملة وفي حينها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Transitional Administration in full and on time; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لﻹدارة الانتقالية كاملة وفي حينها؛
    4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Transitional Administration in full and on time; UN ٤ - تحث سائر الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لﻹدارة الانتقالية كاملة وفي حينها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus