"transitional arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الترتيبات الانتقالية
        
    • ترتيبات انتقالية
        
    • بالترتيبات الانتقالية
        
    • للترتيبات الانتقالية
        
    • الترتيبات المؤقتة
        
    • والترتيبات الانتقالية
        
    • الاتفاقات الانتقالية
        
    • التدابير الانتقالية
        
    • ترتيبات الانتقال
        
    • بترتيبات الانتقال
        
    • وترتيبات انتقالية
        
    • وللترتيبات الانتقالية
        
    discussion of transitional arrangements for the Enterprise . 568 UN مقترحات من الرئيس لتسهيل مناقشة الترتيبات الانتقالية للمؤسسة
    This suggested that the transitional arrangements, as originally proposed, were adequate. UN وهذا يوحي بأن الترتيبات الانتقالية كافية، على النحو المقترح أصلا.
    The combination of all of those factors often made transitional arrangements very challenging. UN وغالبا ما يمثل اجتماع هذه العوامل كلها تحديا جسيما في مجال الترتيبات الانتقالية.
    Consequently, transitional arrangements are being developed to mitigate any negative impact of the new conditions of service on serving staff. UN وبالتالي، يجري وضع ترتيبات انتقالية للتخفيف من أي أثر سلبي لشروط الخدمة الجديدة على الموظفين الموجودين في الخدمة.
    Rev.1 on the suggestions of the Chairman of the Special Commission to facilitate discussions on transitional arrangements for the Enterprise ... 574 UN شروح وضعت في اللجنة الخاصة ٢ بشأن مقترحات رئيس اللجنة الخاصة لتسهيل المناقشات المتعلقة بالترتيبات الانتقالية للمؤسسة
    Developed and promulgated guidelines for transitional arrangements for the implementation of contractual reform. UN وضع وإصدار مبادئ توجيهية للترتيبات الانتقالية بهدف تنفيذ إصلاح نظام التعاقد.
    transitional arrangements and associated costs also needed to be finalized. UN ويجب أيضاً الانتهاء من وضع الترتيبات الانتقالية والتكاليف المرتبطة بها.
    Annex 2 to the resolution contains transitional arrangements to determine the transfer of functions and competences from the Tribunals to the Residual Mechanism. UN ويتضمن المرفق 2 للقرار الترتيبات الانتقالية لتحديد نقل الوظائف والاختصاصات من المحكمتين إلى الآلية المتبقية.
    Moving successfully from transitional arrangements to a sustainable long-term basis has proven difficult for some countries. UN وواجهت بعض البلدان صعوبة في تنفيذ عملية انتقال ناجحة من الترتيبات الانتقالية إلى حل مستدام طويل الأمد.
    transitional arrangements concerning the 1503 procedure UN الترتيبات الانتقالية المتعلقة بالإجراء 1503
    transitional arrangements concerning the 1503 procedure: draft decision UN الترتيبات الانتقالية المتعلقة بالإجراء 1503: مشروع مقرر
    The debate also evolved to consider the idea of transitional arrangements. UN وتطرقت المناقشة أيضا إلى النظر في فكرة الترتيبات الانتقالية.
    Under the transitional arrangements, the acting Ombudsperson was empowered to examine complaints against UNMIK. UN وبموجب الترتيبات الانتقالية تفوض لأمين المظالم سلطة بحث الشكاوى ضد بعثة الإدارة المؤقتة.
    Article 15 transitional arrangements and Final Provisions UN المادة 15 الترتيبات الانتقالية والأحكام الختامية
    The situation is also often complicated by the limited specific transitional arrangements made for the continued application of laws. UN وكثيرا ما تتعقد الحالة أيضا جراء الترتيبات الانتقالية المعينة والمحدودة، الموضوعة من أجل استمرار تطبيق القوانين.
    Organizations would need to work closely with their legal advisers to determine their approach to the transitional arrangements. UN وسيكون على المنظمات أن تعمل بشكل وثيق مع مستشاريها القانونيين لتحديد النهج الذي ستتبعه إزاء الترتيبات الانتقالية.
    transitional arrangements were subsequently established, including the appointment of a civilian President. UN وقد تــم، بعـد ذلك، وضع ترتيبات انتقالية شملت تعيين رئيس مدنــي.
    The recommendations included transitional arrangements for organizations that had been using the special operations approach and were paying staff a special operations living allowance (SOLA). UN وشملت التوصيات وضع ترتيبات انتقالية للمنظمات التي تستخدم نهج العمليات الخاصة وتدفع للموظفين بدل معيشة للعمليات الخاصة.
    The State party should make transitional arrangements for non-citizens affected by the age requirements stipulated in the National Pension Law, with a view to ensuring that non-citizens are not discriminatorily excluded from the national pension scheme. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف ترتيبات انتقالية لصالح غير المواطنين الذين تأثروا بشرط السن المنصوص عليه في قانون التقاعد الوطني، بهدف ضمان عدم استبعاد غير المواطنين بشكل تمييزي من مخطط التقاعد الوطني.
    Another outstanding issue concerns the transitional arrangements for certain of the registered pioneer investors. UN هناك مسألة هامة أخرى تتعلق بالترتيبات الانتقالية بالنسبة لبعض المستثمرين الرواد المسجلين.
    Developed, promulgated and implemented guidelines for transitional arrangements for United Nations contractual reform UN وضع المبادئ التوجيهية للترتيبات الانتقالية لإصلاح نظام التعاقد في الأمم المتحدة وإصدارها وتنفيذها
    The information would also include options for how the conference of the parties could manage such transitional arrangements. UN وستشمل المعلومات أيضاً خيارات للكيفية التي يمكن من خلالها لمؤتمر الأطراف أن يدير هذه الترتيبات المؤقتة.
    By the same resolution, the Council adopted the statute of the Mechanism and the transitional arrangements. UN وفي القرار ذاته، اعتمد المجلس أيضا النظام الأساسي للآلية والترتيبات الانتقالية.
    The Council demanded the swift implementation of transitional arrangements leading to free, fair and transparent presidential and legislative elections 18 months after the start of the transition. UN وطالب المجلس بسرعةِ تنفيذ الاتفاقات الانتقالية لإجراء انتخاباتٍ رئاسية وتشريعية حرة تتسم بالنزاهة والشفافية تقام بعد 18 شهرا من بدء الفترة الانتقالية.
    He was entrusted with the task of coordinating the activities of the United Nations agencies in Liberia and supporting the emerging transitional arrangements. UN وقد أوكلت إليه مهمة تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة للأمم المتحدة في ليبريا ودعم التدابير الانتقالية المستجدة.
    He referred also to the need to take a decision as to the transitional arrangements from the services of the Secretariat of the United Nations to those of the Registry of the Tribunal. 6/ UN وأشار إلى الحاجة أيضا إلى اتخاذ مقرر بشأن ترتيبات الانتقال من تقديم الخدمات من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى تقديمها من جانب قلم المحكمة)٦(.
    The issues set out in chapter IV ( " The transition period " ), of each of the two notes are the subject of a separate paper for this meeting concerning possible transitional arrangements for a transition period (UNEP/FAO/RC/COP1/25). UN 5 - إن القضايا المبينة في الفصل رابعاً ( " الفترة الانتقالية " )، من كل من هاتين المذكرتين تشكل موضوعاً لورقة مستقلة لهذا الاجتماع تتعلق بترتيبات الانتقال المحتملة لفترة الانتقال (UNEP/FAO/RC/COP.1/25).
    Safeguards and transitional arrangements are necessary for the success of this major endeavour. UN ومن الضروري توفير ضمانات وترتيبات انتقالية لتحقيق نجاح هذا المسعى الهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus