"transitional federal government in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة الاتحادية الانتقالية في
        
    • للحكومة الاتحادية الانتقالية في
        
    • للحكومة الاتحادية الانتقالية فيما
        
    • الحكومة الاتحادية الانتقالية من
        
    UNPOS engaged the Transitional Federal Government in child protection issues, which led to the appointment of two high-level focal points. UN فقد أشرك المكتب السياسي الحكومة الاتحادية الانتقالية في مسائل حماية الطفل مما أسفر عن تعيين منسقَين رفيعَي المستوى.
    The plan will be implemented bearing in mind security conditions inside Somalia and progress made by the Transitional Federal Government in its relocation. UN وسيتم تنفيذ الخطة مع الأخذ في الاعتبار للظروف الأمنية داخل الصومال وللتقدم الذي تحرزه الحكومة الاتحادية الانتقالية في عملية نقل موقعها.
    It represents a chance to support the Transitional Federal Government in extending its authority across a wider area of southern and central Somalia. UN وهو يمثل فرصة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في بسط سلطتها على منطقة أوسع في جنوب ووسط الصومال.
    Israel reiterated its willingness to assist in efforts to restore peace and prosperity in Somalia, and urged the international community to provide support for the Transitional Federal Government in the areas of technical assistance and capacity-building. UN وكررت إسرائيل الإعراب عن رغبتها في المساعدة في الجهود المبذولة من أجل استعادة السلام والازدهار في الصومال وحثت المجتمع الدولي على تقديم الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Reaffirming its support for the Transitional Federal Government in its role as part of the Djibouti peace process, stressing the primary responsibility of the transitional federal institutions to work in a cohesive and united manner in order to complete the remaining transitional tasks, in particular the constitutionmaking process and the delivery of basic services to the population, and encouraging them to intensify their efforts in this regard, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية فيما تضطلع به من دور في إطار عملية جيبوتي للسلام، وإذ يؤكد مسؤولية المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المقام الأول عن العمل بشكل متسق وموحد على إنجاز ما تبقى من مهام في المرحلة الانتقالية، وبخاصة عملية وضع الدستور وتقديم الخدمات الأساسية للسكان، وإذ يشجعها على تكثيف جهودها في هذا الصدد،
    It is important to avoid a vacuum and assist the Transitional Federal Government in consolidating its authority over the capital and to engage in a genuine, inclusive and comprehensive national reconciliation process. UN ومن المهم أن نتجنب حدوث فراغ وأن نساعد الحكومة الاتحادية الانتقالية في توطيد سلطتها على العاصمة والدخول في عملية مصالحة وطنية حقيقية جامعة وشاملة.
    First, because of the insecurity prevailing in Somalia, and the perceived collapse of the Transitional Federal Government in the near future, businessmen, warlords and clans are buying arms in preparation for rebuilding their fiefdoms. UN فبالنظر إلى انعدام الأمن في الصومال، وتوقع انهيار الحكومة الاتحادية الانتقالية في المستقبل القريب، يقوم رجال الأعمال وجنرالات الحرب والعشائر بشراء الأسلحة توطئة لإعادة بناء معاقلهم السابقة.
    However, given the developments in 2006 and the extreme fragility of the Transitional Federal Government in 2007, this process has been suspended pending greater stability and clarity. UN لكن بالنظر إلى المستجدات التي طرأت في عام 2006، والهشاشة البالغة التي اتسمت بها الحكومة الاتحادية الانتقالية في عام 2007، فقد تم تعليق هذه العملية رهنا بمزيد من الاستقرار والوضوح.
    Following this event UNICEF offered to support the Transitional Federal Government in developing a programme of action for the demobilization of children from its armed forces and the prevention of future child recruitment. UN وعقب هذا المؤتمر، عرضت اليونيسيف دعمها على الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع برنامج عمل بشأن تسريح الأطفال من القوات المسلحة التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية ومنع تجنيد الأطفال في المستقبل.
    Such efforts include increased consultations and technical assistance to the Transitional Federal Government in the implementation of a road map for the completion of the transition process. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود، ضمن ما تشمل، زيادة المشاورات وتقديم المساعدة الفنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في إطار تنفيذ خريطة الطريق لاستكمال العملية الانتقالية.
    61. UNPOS continued to assist the Transitional Federal Government in the development of its armed forces. UN 61 - واصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير قواتها المسلحة.
    It also expanded the base of support to the Transitional Federal Government in Mogadishu and has allowed the recruitment of more military and security officers. UN وأدّى الحوار أيضا إلى اتّساع قاعدة دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشو وأتاح تجنيد مزيد من الضباط العسكريين وضباط الأمن.
    I reiterate my earlier calls on the international community to provide all required support to AMISOM to enable it to continue to support the Transitional Federal Government in maintaining peace and security in Somalia. UN وأكرر أيضاً نداءاتي السابقة إلى المجتمع الدولي بتقديم كل ما يلزم من دعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتمكينها من الاستمرار في دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في صون السلام والأمن في الصومال.
    Supporting the Transitional Federal Government in developing and implementing a practical response to the defectors, including through lessons learned in other regions, will be another priority for the team. UN كما سيكون دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير وتنفيذ استجابة عملية إزاء المنشقين، بما في ذلك من خلال الدروس المستفادة من مناطق أخرى، من الأولويات الأخرى للفريق.
    :: 6 meetings to support the Transitional Federal Government in finalizing the new national security and stabilization plan and preparing an implementation plan for it UN :: عقد 6 اجتماعات لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع اللمسات النهائية على خطة الأمن الوطني وتحقيق الاستقرار، والتحضير لتنفيذ الخطة
    The relocation plan will be implemented bearing in mind security conditions in Somalia as well as the progress made by the Transitional Federal Government in its efforts to further national reconciliation and to establish peace and stability in the country. UN وسوف تنفذ خطة الانتقال مع مراعاة الأوضاع الأمنية في الصومال وكذلك التقدم الذي تحرزه الحكومة الاتحادية الانتقالية في جهودها لتعزيز المصالحة الوطنية وتحقيق السلام والاستقرار في البلد.
    UNPOS actively supported the Transitional Federal Government in meeting the Road Map targets in the areas of reconciliation, constitution, governance and security. UN وقدم المكتب السياسي الدعم بنشاط للحكومة الاتحادية الانتقالية في تحقيق أهداف خريطة الطريق في مجالات المصالحة والدستور والحوكمة والأمن.
    UNPOS also continued to support the Transitional Federal Government in developing long-term options for paying salaries to the security forces from the Transitional Federal Government budget. UN كما واصل المكتب السياسي تقديم الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية في رسم خيارات على المدى الطويل لدفع رواتب قوات الأمن من ميزانية الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Recovery and stabilization activities are urgently needed in areas that come under the authority of the Transitional Federal Government in order to create conditions under which humanitarian assistance can be provided in Mogadishu. UN وهناك حاجة ماسة إلى أنشطة الإنعاش والاستقرار في المجالات التي تقع تحت سلطة الحكومة الاتحادية الانتقالية من أجل تهيئة الظروف التي يمكن في ظلها تقديم المساعدة الإنسانية في مقديشو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus