Italy encouraged the Transitional Federal Government to continue along this path. | UN | وشجعت إيطاليا الحكومة الاتحادية الانتقالية على الاستمرار في هذا النهج. |
Meanwhile, the United Nations would help the Transitional Federal Government to develop an inclusive Somali security sector within a rule of law framework. | UN | وفي الوقت نفسه، ستساعد الأمم المتحدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إقامة قطاع أمني صومالي شامل يعمل داخل إطار مناسب لسيادة القانون. |
The Committee urged the Transitional Federal Government to immediately revise the 2009 National Security and Stabilization Plan. | UN | وحثت اللجنة الحكومة الاتحادية الانتقالية على القيام فورا بمراجعة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار لعام 2009. |
I urge the Transitional Federal Government to work with the United Nations system in ensuring that children separated from the security forces, as well as from Al-Shabaab, receive appropriate immediate and long-term services. | UN | وأحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على العمل مع منظومة الأمم المتحدة على كفالة أن يتلقى الأطفال المسرحين من قوات الأمن ومن حركة الشباب على خدمات مناسبة على الفور وعلى المدى البعيد. |
In his talks with the Prime Minister, the independent expert encouraged the Transitional Federal Government, to develop, with United Nations support, the legislative and policy provisions necessary to cater for such and similar other persons. | UN | وقد شجع الخبير المستقل، في إطار محادثاته مع رئيس الوزراء، الحكومة الاتحادية الانتقالية على أن تضع، بدعم من الأمم المتحدة، الأحكام التشريعية والسياسية اللازمة للتعاطي مع هؤلاء الأشخاص وغيرهم ممن يشابهونهم. |
UNPOS is taking measures to establish its child protection capacity, which, among other things, should assist the Transitional Federal Government to put in place vetting standards and procedures to assess the age of recruits. | UN | ويتخذ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال تدابير لبناء قدرته على حماية الأطفال، تشمل، فيما تشمل، مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على وضع معايير الفرز وإجراءاته لتقدير سن المجندين. |
We encourage the Transitional Federal Government to continue and strengthen its efforts to achieve peace within the framework of the Djibouti Agreement, with the participation of all groups that wish to cooperate, and to renounce armed violence. | UN | ونشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تحقيق السلام في إطار اتفاق جيبوتي، وبمشاركة جميع المجموعات التي ترغب في التعاون، والتخلي عن العنف المسلح. |
I also urge the Transitional Federal Government to eliminate any suspected financial corruption or mishandling of donor assistance. | UN | كما أحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على القضاء على أي فساد مالي أو سوء إدارة يشتبه به في التصرف بالمساعدة المقدمة من المانحين. |
These factors, paired with a weak legal and institutional framework and the inability of the Transitional Federal Government to enforce laws within Somali waters, makes the area attractive for illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وهذه العوامل، مصحوبةً بضعف الإطار القانوني والمؤسسي وعدم قدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إنفاذ القوانين داخل المياه الصومالية، تجعل المنطقة مواتية للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
While I welcome the stated commitment on combating corruption, I urge the Transitional Federal Government to redouble its efforts to eliminate any suspected financial corruption or mishandling of donor assistance. | UN | وبينما أرحب بالالتزام المعلن بمكافحة الفساد، أحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على مضاعفة الجهود للقضاء على أي فساد مالي أو سوء إدارة للمساعدة المقدمة من الجهات المانحة يشتبه فيه. |
9. To ensure the inclusiveness of the political process, UNPOS will offer its good offices and encourage the Transitional Federal Government to maintain dialogue with the groups that have not yet joined the process. | UN | 9 - ولكفالة شمول العملية السياسية الجميع، سيبذل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مساعيه الحميدة، وسيشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على إقامة حوار مع الأطراف التي لم تنضم بعد إلى العملية. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has urged the Transitional Federal Government to ensure the protection and return to their families of any children who were involved in the hostilities. | UN | وقد حثت اليونيسيف الحكومة الاتحادية الانتقالية على أن تضمن حماية أي أطفال اشتركوا في أعمال القتال مع إعادتهم إلى أُسرهم. |
He urged the Transitional Federal Government to deliver aid to the needy population and to guarantee access to humanitarian workers. | UN | وحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على تقديم المعونة للسكان المحتاجين وضمان وصول العاملين في مجال المساعدة الإنسانية إليهم. |
The Conference placed particular emphasis on the urgency for the Transitional Federal Government to address its considerable political, economic and security challenges. | UN | وشدد المؤتمر بوجه خاص على لزوم أن تتصدى الحكومة الاتحادية الانتقالية على سبيل الاستعجال للتحديات السياسية والاقتصادية والأمنية الكبيرة المحدقة بها. |
In his statement, the Foreign Minister, Mr. Ibrahim, endorsed the position of the African Union Peace and Security Council and expressed the determination of the Transitional Federal Government to address internal differences. | UN | وفي البيان الذي أدلى به وزير الخارجية، السيد إبراهيم، أيد موقف مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وأعرب عن تصميم الحكومة الاتحادية الانتقالية على معالجة الخلافات الداخلية. |
In addition to the inclusion of Ahlu Sunnah Wal Jama'a in the peace process and in the Cabinet, I urge the Transitional Federal Government to step up its efforts to convince other opposition groups to lay down their arms and work for peace. | UN | وإلى جانب إشراك أهل السنة والجماعة في عملية السلام وفي الحكومة، أحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على تكثيف جهودها لإقناع الجماعات المعارضة الأخرى على إلقاء أسلحتها والعمل من أجل السلام. |
Most of all, I call on all Somalis to take advantage of the presence of AMISOM, the United Nations and other international efforts in assisting the Transitional Federal Government to stabilize and rebuild the country. | UN | وفوق كل شيء، أدعو جميع الصوماليين إلى الاستفادة من وجود بعثة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ومن الجهود الدولية الأخرى في مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تحقيق استقرار البلد وإعادة بنائه. |
Taking into account the crisis situation in Somalia and the lack of capacity of the Transitional Federal Government to interdict pirates or patrol and secure either the international sea lanes off the coast of Somalia or Somalia's territorial waters, | UN | وإذ يضع في اعتباره الأزمة التي يمر بها الصومال وعدم قدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية على منع أعمال القرصنة أو حراسة وتأمين الممرات البحرية الدولية قبالة سواحل الصومال أو مياهه الإقليمية، |
73. Through concerted advocacy efforts, the United Nations continued to engage with the Transitional Federal Government to release children from armed groups and support their rehabilitation and reintegration. | UN | 73 - وواصلت الأمم المتحدة تعاملها مع الحكومة الاتحادية الانتقالية من خلال تضافر جهود الدعوة، سعياً لتسريح الأطفال من الجماعات المسلحة، ولدعم تأهيلهم وإعادة إدماجهم. |
Ongoing efforts by the Transitional Federal Government to reach out to the opposition have met some success, but the security situation in Somalia continues to be precarious. | UN | وحققت الجهود المستمرة للحكومة الاتحادية الانتقالية من أجل مد يدها للمعارضة بعض النجاح، إلا أن الحالة الأمنية السائدة في الصومال لا تزال محفوفة بالمخاطر. |
I also welcome the recommitment of the Transitional Federal Government to the signing and implementation of a Security Council-mandated plan for ending the recruitment and use of children by its forces, and look forward to the timely completion of the plan. | UN | وأرحب أيضا بالتزام الحكومة الاتحادية الانتقالية مجددا بتوقيع وتنفيذ خطة يقررها مجلس الأمن من أجل وضع حد لتجنيد قواتها للأطفال واستخدامهم، وأتطلع إلى إنجاز هذه الخطة في الوقت المناسب. |