"transitional government of national unity" - Traduction Anglais en Arabe

    • حكومة انتقالية للوحدة الوطنية
        
    • حكومة وحدة وطنية انتقالية
        
    • حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية
        
    The meeting decided in that connection to prolong the mandate of the National Salvation Council until a transitional government of national unity is established. UN وقرر الاجتماع في ذلك الصدد تمديد ولاية مجلس اﻹنقاذ الوطني حتى يتم تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية.
    On 10 June 2014, they agreed to establish a transitional government of national unity within 60 days. UN وفي 10 حزيران/يونيه 2014، اتفقا على تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية في غضون 60 يوما.
    The President and Riek Machar met on the margins of the summit and agreed to expedite and complete dialogue on the formation of a transitional government of national unity within 60 days. UN والتقى الرئيس كير ورياك مشار على هامش مؤتمر القمة، واتفقا على تسريع واستكمال الحوار بشأن تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية في غضون 60 يوما.
    It notes that this situation unfortunately led to the outbreak of civil war in 1979 and brought to power the Chad National Liberation Front, FROLINAT, which installed a transitional government of national unity. UN وأشار الوفد إلى أن من المؤسف أن هذا الوضع أدى إلى اندلاع الحرب الأهلية في عام 1979 وجاء إلى السلطة بجبهة التحرير الوطني لتشاد التي أنشأت حكومة وحدة وطنية انتقالية.
    Meanwhile, the latter agreement resulted in, inter alia, the inclusion of all South Sudanese stakeholders in the peace process and an agreement to engage in talks on the formation of a transitional government of national unity. UN وفي الوقت نفسه، أفضى الاتفاق الثاني إلى جملة أمور من بينها إشراك كافة الأطراف المعنية بجنوب السودان في عملية السلام، والتوصل إلى اتفاق بشأن الدخول في محادثات لتشكيل حكومة وحدة وطنية انتقالية.
    39. Uganda welcomed the successful establishment of the transitional government of national unity in accordance with the Lusaka Ceasefire Agreement. UN 39 - وأعلن عن ترحيب أوغندا بإنشاء حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية بنجاح وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Thereafter, and pending the implementation of a comprehensive ceasefire, the Government would consider an amnesty for the crimes committed during the crisis and a transitional government of national unity would be formed. UN وبعد ذلك، وريثما يتم تنفيذ الوقف الشامل لإطلاق النار، تنظر الحكومة في إصدار عفو عن الجرائم المرتكبة خلال الأزمة، ويتم تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية.
    As a result of those consultations, an agreement was reached between the Armed Forces and President Kumba Yala on the formation of a broad-based transitional government of national unity. UN ونتيجة لتلك المشاورات، تم التوصل إلى اتفاق بين القوات المسلحة والرئيس كومبا يالا لتشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية وواسعة التمثيل.
    Only a transitional government of national unity would be able to secure the national unity of the country and to allow the launching of the major task of reconstructing and rehabilitating Afghanistan. UN ووجود حكومة انتقالية للوحدة الوطنية هو وحده الذي يمكن أن يكفل الوحدة الوطنية في البلد، ويسمح بالشروع في المهمة الكبرى، مهمة تعمير أفغانستان وإنعاشها.
    Affirming the readiness of the United Nations to assist the people of Afghanistan in their effort to resolve internal political differences, facilitating national reconciliation leading to the restoration of a fully representative, broad-based transitional government of national unity and to the start of the process of rehabilitation and reconstruction in their country, UN وإذ تؤكد استعداد اﻷمم المتحدة لمساعدة شعب أفغانستان فيما يبذله من جهود لتسوية الخلافات السياسية الداخلية، وتيسير المصالحة الوطنية، مما يؤدي إلى إقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ذات قاعدة عريضة وتمثيل كامل، وإلى بدء عملية اﻹنعاش والتعمير في بلده،
    1. Calls upon all Afghan parties immediately to cease all armed hostilities, to renounce the use of force, to put aside their differences and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation and a lasting political settlement of the conflict and establishing a fully representative and broad-based transitional government of national unity; UN ١ - يطلب إلى اﻷطراف اﻷفغانية كافة أن توقف فورا جميع اﻷعمال العدائية المسلحة، وأن تنبذ استخدام القوة، وأن تنحي خلافاتها جانبا، وأن تدخل في حوار سياسي بهدف تحقيق المصالحة الوطنية وتسوية الصراع تسوية سياسية دائمة وإقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ممثلة لجميع اﻷطراف وعريضة القاعدة؛
    1. Calls upon all Afghan parties immediately to cease all armed hostilities, to renounce the use of force, to put aside their differences and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation and a lasting political settlement of the conflict and establishing a fully representative and broad-based transitional government of national unity; UN ١ - يطلب إلى اﻷطراف اﻷفغانية كافة أن توقف فورا جميع اﻷعمال العدائية المسلحة، وأن تنبذ استخدام القوة، وأن تنحي خلافاتها جانبا، وأن تدخل في حوار سياسي بهدف تحقيق المصالحة الوطنية وتسوية الصراع تسوية سياسية دائمة وإقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ممثلة لجميع اﻷطراف وعريضة القاعدة؛
    “1. Calls upon all Afghan parties immediately to cease all armed hostilities, to renounce the use of force, to put aside their differences and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation and a lasting political settlement of the conflict and establishing a fully representative and broad-based transitional government of national unity; UN " ١ - يطلب إلى اﻷطراف اﻷفغانية كافة أن توقف فورا جميع اﻷعمال العدائية المسلحة، وأن تنبذ استخدام القوة، وأن تنحي خلافاتها جانبا، وأن تدخل في حوار سياسي بهدف تحقيق المصالحة الوطنية وتسوية الصراع تسوية سياسية دائمة وإقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ممثلة لجميع اﻷطراف وعريضة القاعدة؛
    3. Calls upon all Afghan parties to cease immediately all armed hostilities, to renounce the use of force, to put aside their differences and to engage in a political dialogue aimed at achieving national reconciliation and a lasting political settlement of the conflict and establishing a fully representative and broad-based transitional government of national unity; UN ٣ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية وقف جميع اﻷعمال العدائية المسلحة فورا، والتخلي عن استخدام القوة، وترك خلافاتها جانبا، والشروع في حوار سياسي يهدف إلى تحقيق المصالحة الوطنية، والتوصل إلى تسوية سياسية دائمة للنزاع، وإقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ذات قاعدة عريضة وطابع تمثيلي كامل؛
    43. A power-sharing transitional government of national unity was installed in the Democratic Republic of the Congo in June 2003, following which UNHCR started to plan for the return of some 350,000 Congolese refugees from neighbouring countries. UN 43 - شُكلت في جمهورية الكونغو الديمقراطية في حزيران/يونيه 2003 حكومة انتقالية للوحدة الوطنية تقوم على تقاسم السلطة، الأمر الذي شرعت على إثره مفوضية شؤون اللاجئين في التخطيط لإعادة زهاء 000 350 لاجئ كونغولي من البلدان المجاورة.
    They should also begin negotiations aimed at achieving a political settlement to the conflict and establishing a transitional government of national unity. UN وعليها أيضا أن تشرع في التفاوض ﻹيجاد حل سياسي للنزاع وتشكيل حكومة وحدة وطنية انتقالية.
    The Council welcomes the recent advances in the peace process in the Democratic Republic of the Congo, and in particular the setting up of the transitional government of national unity. UN ويرحب المجلس بالتطورات الأخيرة في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبصفة خاصة بتشكيل حكومة وحدة وطنية انتقالية.
    (2) A broad-based transitional government of national unity composed solely of civilians will be formed through consultations with all stakeholders; UN (2) تشكيل حكومة وحدة وطنية انتقالية واسعة القاعدة قاصرة على المدنيين وذلك من خلال التشاور مع جميع الأطراف؛
    My delegation is encouraged by the progress to date to restore law and order in the Democratic Republic of the Congo, including the establishment of an all-inclusive transitional government of national unity. UN يشعر وفدي بالتفاؤل لما أحرز من تقدم حتى الآن لاستعادة القانون والنظام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك إنشاء حكومة وحدة وطنية انتقالية تضم جميع الفئات.
    To achieve this, the best formula remains the establishment of a transitional government of national unity presided over by a prime minister designated according to the CARICOM plan. UN ولتحقيق ذلك، لا تزال أفضل صيغة تكمن في إنشاء حكومة وحدة وطنية انتقالية برئاسة رئيس وزراء معيّن وفقا لخطة الجماعة الكاريبية.
    In the Democratic Republic of the Congo, the transitional government of national unity has been established in accordance with the Lusaka Ceasefire Agreement and the related Pretoria and Luanda Agreements, as well as the relevant resolutions of the Security Council. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية تم تشكيل حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية وفقاً لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاقي بريتوريا ولواندا المرتبطين به، فضلاً عن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus