"transitional justice measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير العدالة الانتقالية
        
    • لتدابير العدالة الانتقالية
        
    • وتدابير العدالة الانتقالية
        
    The United Nations must assess and respect the interests of victims in the design and operation of transitional justice measures. UN وعلى الأمم المتحدة أن تقيِّم وتحترم مصالح الضحايا عند تصميم وإدارة تدابير العدالة الانتقالية.
    He intended to devote a specific report to mechanisms to enhance the participation of victims, and particularly women, in transitional justice measures. UN وهو يعتزم تكريس تقرير مخصص للآليات اللازمة لتعزيز مشاركة الضحايا، وخاصة النساء، في تدابير العدالة الانتقالية.
    The study also contains recommendations about how transitional justice measures can be improved to address gender-based and sexual violence. UN وتتضمن الدراسة أيضاً توصيات بشأن سبل تحسين تدابير العدالة الانتقالية للتصدي للعنف الجنساني والجنسي.
    While it may be true that transitional justice can make a contribution to development, the developmental preconditions of the implementation of transitional justice measures have not been sufficiently explored. UN ففي حين أنه قد يكون صحيحا أن العدالة الانتقالية يمكن أن تساهم في التنمية، فإن الشروط الإنمائية المسبقة لتنفيذ تدابير العدالة الانتقالية لم تٌبحث بشكل واف.
    He asked the Special Rapporteur which policies States should adopt in order to address the needs of all marginalized groups, including minorities, and how the United Nations could best contribute to the rule of law by supporting transitional justice measures. UN واستفسر من المقرر الخاص عن السياسات التي ينبغي أن تعتمدها الدول من أجل معالجة احتياجات الفئات المهمشة، بمن فيهم الأقليات، وكيف يتسنى للأمم المتحدة أن تسهم على أفضل وجه في سيادة القانون من خلال دعمها لتدابير العدالة الانتقالية.
    Such coordination can in turn reinforce the essential role that transitional justice measures play in these societies. UN ويمكن أن يعزز هذا التنسيق بدوره تأثير تدابير العدالة الانتقالية في هذه المجتمعات.
    This further undermines the idea that transitional justice measures are both the means to and manifestations of strengthening human rights regimes. UN ويقوّض ذلك أكثر من فكرة أن تدابير العدالة الانتقالية هي أداة لتعزيز نظم حقوق الإنسان، وهي في نفس الوقت من مظاهره.
    If transitional justice measures are to be effective and society to come to terms with its past, this pattern of fragmentation needs to be urgently reversed. UN ولكي تكون تدابير العدالة الانتقالية فعالة، ولكي يتصالح المجتمع مع ماضيه، يجب عكس اتجاه نمط التقسيم هذا على وجه السرعة.
    It is not that transitional justice measures are in essence past-oriented, but there is no such thing as an entirely new beginning. UN ولا يعني ذلك أن تدابير العدالة الانتقالية تتوجه إلى الماضي في جوهرها، ولكن لا يمكن لأية بداية أن تكون جديدة بالكامل.
    This is crucial to successfully maintaining and consolidating the achievements of transitional justice measures, which are limited in time and scope. UN وذلك أمر حاسم الأهمية في نجاح الحفاظ على إنجازات تدابير العدالة الانتقالية وتوطيدها، وهي تدابير محدودة في زمنها ونطاقها.
    What is indispensable, and what transitional justice measures seek to accomplish, is to recognize that the victim is the holder of rights. UN وما لا غنى عنه هنا وما تسعى تدابير العدالة الانتقالية إلى تحقيقه هو الاعتراف بأن الضحية صاحب حقوق.
    Furthermore, archives can play crucial roles in prosecutions, reparations and other transitional justice measures. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للمحفوظات أن تؤدي دوراً بالغ الأهمية في إقامة الدعاوى القضائية ودفع التعويضات وغير ذلك من تدابير العدالة الانتقالية.
    The contribution of transitional justice measures to rebuilding the rule of law, redress, justice and reconciliation makes them equally important tools for furthering women's rights in post-conflict societies. UN وإسهام تدابير العدالة الانتقالية في إعادة بناء سيادة القانون وتحقيق الإنصاف والعدالة والمصالحة يجعلها أيضا أدوات مهمة لتعزيز حقوق المرأة في المجتمعات الخارجة من النزاع.
    How do transitional justice measures promote this sense of civic trust? Prosecutions can be thought to promote civic trust by reaffirming the relevance of the norms that perpetrators violated. UN وما هي إذًا الكيفية التي تعزز بها تدابير العدالة الانتقالية هذا الشعور بالثقة المدنية؟ يمكن القول إن المقاضاة تعزز الثقة المدنية من خلال إعادة التأكيد على أهمية المعايير التي ينتهكها مرتكبو الجرائم.
    This pattern of bidirectional relations between reparations and the other transitional justice measures can be replicated across the board. UN 25- ويمكن تكرار هذا النمط من العلاقات الثنائية الاتجاه بين التعويضات وغيرها من تدابير العدالة الانتقالية بشكل شامل.
    While transitional justice measures can contribute to making institutions trustworthy, actually trusting institutions is something that requires an attitudinal transformation that the implementation of the measures, again, can ground but not produce. UN ففي حين تستطيع تدابير العدالة الانتقالية المساهمة في جعل المؤسسات جديرة بالثقة، فإن الثقة بهذه المؤسسات فعلياً تتطلب تحولاً في المواقف يمكن لتنفيذ التدابير، مرة أخرى، أن يضع أسسه لا أن يحدثه.
    Promoting the rule of law is one of the aims frequently attributed to transitional justice measures. UN 40- يعتبر تعزيز سيادة القانون أحد الغايات التي كثيراً ما تعزى إلى تدابير العدالة الانتقالية.
    Furthermore, the implementation of transitional justice measures plays a strong catalytic role in the process of civil society organization. UN 42- وعلاوة على ذلك، يلعب تنفيذ تدابير العدالة الانتقالية دوراً تحفيزياً قوياً في عملية تنظيم المجتمع المدني().
    transitional justice measures in their context of origin were applied following regime change. UN 45- وقد طبقت تدابير العدالة الانتقالية في سياقها الأصلي عقب تغير النظام.
    52. As with other transitional justice measures, the impact of reparations could (in theory) be thought to be enhanced if we were willing to countenance innovations to current practices (beyond those mentioned). UN 52 - وكما هو الشأن بالنسبة لتدابير العدالة الانتقالية الأخرى، فإن تأثير التعويضات يمكن (نظريا) أن يتعزز إذا كنا مستعدين لقبول الابتكارات المدخلة على الممارسات الحالية (باستثناء الممارسات المذكورة).
    Only transitional justice measures that are designed and implemented in a manner compliant with the rule of law and centred on the notion of human rights will be sustainable and effective in enhancing and protecting human rights, reversing the fragmentation process and furthering reconciliation as a final objective. UN ولا يمكن إلا لتدابير العدالة الانتقالية التي توضع وتنفَّذ وفقاً لسيادة القانون وتركّز على مفهوم حقوق الإنسان، أن تكفل الاستدامة والفعالية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتعكس اتجاه عملية التجزئة، وتعزز المصالحة بصفتها هدفاً نهائياً.
    The relationship between DDR programmes and transitional justice measures varies depending on the national context, nature of the conflict and the manner in which it ended, and role of the international community, among other factors. UN وتختلف العلاقة بين برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتدابير العدالة الانتقالية بحسب السياق الوطني، وطبيعة النزاع والكيفية التي انتهى بها، ودور المجتمع الدولي، من بين عوامل أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus