"transitional process" - Traduction Anglais en Arabe

    • العملية الانتقالية
        
    • عملية الانتقال
        
    • والعملية الانتقالية
        
    • المرحلة الانتقالية
        
    • لعملية انتقالية
        
    • للعملية الانتقالية
        
    The political transitional process in Iraq has entered a key stage, with progress in developing the constitution. UN لقد دخلت العملية الانتقالية السياسية في العراق في مرحلة رئيسية، بإحراز التقدم في وضع الدستور.
    4 reports of the Secretary-General to the Security Council on the progress in the transitional process UN قيام الأمين العام بتقديم 4 تقارير إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في العملية الانتقالية
    While the mission in general expressed satisfaction with the progress achieved on the basis of the principles of dialogue, power-sharing and reconciliation, it also encouraged its Burundian interlocutors to conclude the transitional process expeditiously. UN وإذا كانت البعثة قد أعربت بوجه عام عن ارتياحها إزاء التقدم المحرز على أساس مبادئ الحوار وتقاسم السلطة والمصالحة، فإنها قد شجعت أيضا نظراءها البورونديين على التعجيل بإنهاء العملية الانتقالية.
    These are concrete signs that will provide much-needed confidence in the transitional process and its leaders. UN وهذه هي المؤشرات الملموسة التي ستوفر الثقة المطلوبة للغاية في العملية الانتقالية وفي قادتها.
    The Council members welcomed the progress made in the transitional process and the restoration of rule of law in the Central African Republic. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في العملية الانتقالية وبإعادة إقرار سيادة القانون في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Following her trip, the High Commissioner expressed the view that the weakest link in the Liberian transitional process was the justice system. UN وعلى إثر تلك الزيارة ذكرت المفوضة السامية أن أضعف حلقة، في رأيها، في العملية الانتقالية الليبرية هي نظام العدل.
    The Mission has a central role to play in supporting the transitional process during this critical period leading up to the elections. UN وللبعثة دور مركزي في دعم العملية الانتقالية خلال هذه الفترة الحاسمة السابقة للانتخابات.
    This vote marks the welcome final step of the transitional process in Burundi. UN وتأتي عملية التصويت هذه في الوقت المناسب لتؤذن بالمرحلة النهائية في العملية الانتقالية في بوروندي.
    The conclusion of this transitional process represents an important milestone for the future of Burundi as well as the Great Lakes region as a whole. UN ويمثل اختتام هذه العملية الانتقالية حدثا بارزا بالنسبة لمستقبل بوروندي ومستقبل منطقة البحيرات الكبرى ككل.
    4 reports of the Secretary-General to the Security Council on the progress in the transitional process UN :: قيام الأمين العام بتقديم 4 تقارير إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في العملية الانتقالية
    Human resources: component 2, transitional process UN الموارد البشرية: العنصر 2، العملية الانتقالية
    Insecurity and the lack of law and order continues to impact negatively on the lives of Afghans everyday, whittling away at the support for the transitional process. UN فما برح انعدام الأمن وغياب القانون والنظام يؤثران سلبا في حياة الأفغان بشكل يومي، مما يؤدي إلى خفض تدريجي للدعم المقدم إلى العملية الانتقالية.
    His ninth report provides an overview of Afghanistan's transitional process initiated by the Bonn Agreement, with particular focus on its impact on human rights. UN وتقريره التاسع يقدم نظرة عامة عن العملية الانتقالية في أفغانستان التي بادر بها اتفاق بون، مع تركيز خاص على تأثيرها على حقوق الإنسان.
    I am also heartened by the recent progress towards a more coordinated international approach in supporting the overall transitional process. UN ويثلج صدري أيضا التقدم المحرز مؤخرا صوب اعتماد نهج دولي أكثر تنسيقا إزاء دعم العملية الانتقالية العامة.
    While progress has been achieved, the next few months will be critical in ensuring that the transitional process remains on track. UN وعلى الرغم مما أحرز من تقدم، فإن الأشهر القليلة المقبلة ستكون حاسمة لكفالة عدم توقف سير العملية الانتقالية.
    9. The most immediate priorities in the transitional process are the preparations for direct and democratic elections. UN 9 - تتمثل أكثر الأولويات إلحاحا في العملية الانتقالية في الاستعدادات لإجراء انتخابات مباشرة وديمقراطية.
    Stressing the fact that such developments demonstrate the fragility of the ongoing transitional process and of national political institutions, and recognizing the risks they present to the conclusion of the transitional process, UN وإذ يؤكد أن تلك التطورات تدل على هشاشة العملية الانتقالية المستمرة والمؤسسات السياسية الوطنية، وإدراكا منه لما تنطوي عليه تلك التطورات من مخاطر تهدد وصول العملية الانتقالية إلى منتهاها،
    Stressing the fact that such developments demonstrate the fragility of the ongoing transitional process and of national political institutions, and recognizing the risks they present to the conclusion of the transitional process, UN وإذ يؤكد أن تلك التطورات تدل على هشاشة العملية الانتقالية المستمرة والمؤسسات السياسية الوطنية، وإدراكا منه لما تنطوي عليه تلك التطورات من مخاطر تهدد وصول العملية الانتقالية إلى منتهاها،
    Cambodia was aware of the challenges that Nepal faced during this transitional process to advance all human rights. UN وهي تدرك التحديات التي تواجهها نيبال أثناء هذه العملية الانتقالية للنهوض بجميع حقوق الإنسان.
    Commending the positive contribution already made by the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) to the transitional process in South Africa and to efforts to curb violence, UN وإذ يشيد بما قدمته بالفعل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا من اسهام ايجابي في عملية الانتقال في جنوب افريقيا وفي الجهود المبذولة لكبح العنف،
    These frameworks are grouped by component: peace and security, transitional process, humanitarian assistance and human rights, and support. UN وهذه الأطــر مقسمـة في مجموعات حسب العنصر: السلام والأمن، والعملية الانتقالية والمساعدات الإنسانية وحقوق الإنسان، والدعم.
    In Peru this transitional process included the institutional reform of the administration of justice, which was in progress. UN ففي بيرو، فقد تضمنت هذه المرحلة الانتقالية اﻹصلاح المؤسسي ﻹقامة العدل، وهو إصلاح جار.
    We believe that such an initiative has the potential to bring about a transitional process until a comprehensive settlement to the Cyprus question is found. UN ونعتقد أنه يمكن لهذه المبادرة أن تكون بداية لعملية انتقالية تمر بها مسألة قبرص إلى أن يتم العثور على تسوية شاملة لها.
    Agreement on the Constitution and continuation of the preparation for elections was considered vital to keep momentum in the transitional process. UN وذكر أن الاتفاق على الدستور والاستمرار في أعمال التحضير للانتخابات يعدان أمرين حيويين بالنسبة لمواصلة الزخم المقدم للعملية الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus