"translating them into" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترجمتها إلى
        
    • ترجمتها الى
        
    • بترجمتها إلى
        
    These are ambitious goals, and translating them into reality means hard work by all Pacific countries. UN هذه أهداف طموحة، تتطلب ترجمتها إلى واقع عملا شاقا من جانب كل بلدان المحيط الهادئ.
    Some of the funds raised would also be used to make all projects more accessible, to the extent possible and appropriate, by translating them into the official languages of the United Nations and making resources available for distribution. UN وستستخدم أيضا بعض اﻷموال المجموعة ﻹضفاء الطابع العالمي على جميع المشاريع، وذلك قدر المستطاع وعلى النحو المناسب، من خلال ترجمتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وإتاحة الموارد ﻷغراض التوزيع.
    It was also suggested that means should be explored for more broadly disseminating UNCITRAL instruments, including by translating them into local languages in post-conflict societies. UN واقتُرح أيضا استطلاع السبل الكفيلة بتعميم صكوك الأونسيترال على نطاق أوسع، بما في ذلك ترجمتها إلى اللغات المحلية في المجتمعات الخارجة من نزاعات.
    The importance of wider dissemination of the technical assistance tools, including by translating them into as many languages as possible, was stressed. UN 21- وتمّ الشديد على أهمية التوسّع في نشر أدوات المساعدة التقنية، بعدّة طرائق منها ترجمتها إلى أكبر عدد ممكن من اللغات.
    The Office also provides continuous analysis of the major regional and international strategies and plans of action for Africa's socio-economic development, with a view to translating them into operational frameworks and programmes of action. UN كذلك يقوم المكتب بالتحليل المستمر للاستراتيجيات وخطط العمل اﻹقليمية والدولية الرئيسية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية في افريقيا، بغرض ترجمتها الى أطر وبرامج عمل تنفيذية.
    As a result, Turkey accepted to adopt the IFRS by translating them into Turkish. UN ونتيجة لذلك، قبلت تركيا اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي، وذلك بترجمتها إلى اللغة التركية.
    There were, however, questions as to the efficiency of UNCTAD's methods; it needed to make better use of its comparative advantage and its resources, with a view to translating them into practical solutions to practical problems at the ground level. UN ولكن طُرحت تساؤلات بشأن كفاءة أساليب عمل الأونكتاد؛ إذ ينبغي له الاستفادة على نحو أفضل من ميزته النسبية ومن موارده، بغية ترجمتها إلى حلول عملية لمشاكل عملية على الصعيد الميداني.
    The decisions we have taken constitute what should be on that agenda. Their importance dictates that we take seriously the task of translating them into reality. UN والقرارات التي اتخذناها تشكل ماذا ينبغي أن يضمه جدول الأعمال هذا، وأهميتها تملي علينا أن نأخذ بجدية مهمة ترجمتها إلى واقع.
    In that regard, the Group stands ready to work together with the Administrator for the implementation of our common development goals by translating them into operational activities and concrete actions in the field. UN وفي ذلك الصدد، فإن المجموعة مستعدة للعمل مع مدير البرنامج لتنفيذ أهدافنا الإنمائية المشتركة من خلال ترجمتها إلى أنشطة عملية وتدابير متكاملة في الميدان.
    This would allow both preference-giving and preference-receiving countries to assess the results and examine the possibility of translating them into the GSP context. UN وسيسمح ذلك لكل من البلدان المانحة لﻷفضليات والبلدان المستفيدة من اﻷفضليات بتقييم النتائج وبحث إمكانية ترجمتها إلى عمل ملموس في سياق نظام اﻷفضليات المعمم.
    Some of the funds raised would also be used to make all projects more accessible, to the extent possible and appropriate, by translating them into the official languages of the United Nations and making resources available for distribution. UN وستستخدم أيضا بعض اﻷموال المجموعة ﻹضفاء الطابع العالمي على جميع المشاريع، وذلك قدر المستطاع وعلى النحو المناسب، من خلال ترجمتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وإتاحة الموارد ﻷغراض التوزيع.
    The aim of this approach is to provide coordinated assistance to countries in linking together the outcomes of recent United Nations global conferences and in translating them into national policies and programmes. UN والهدف من هذا البرنامج هو تقديم مساعدة منسقة إلى البلدان في الربط بين نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وفي ترجمتها إلى سياسات وطنية وبرامج وطنية.
    Today, UNDP continues to be relevant as a forum for the implementation of our common development goals by translating them into operational activities and concrete actions in the field. UN واليوم، لا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يكتسي الأهمية باعتباره محفلا لتنفيذ أهدافنا الإنمائية المشتركة، من خلال ترجمتها إلى أنشطة عملية وإجراءات ملموسة في الميدان.
    Efforts of LDCs, together with the support of their development partners, will promote implementation of the commitments and actions contained in the Programme of Action by translating them into specific measures within their national development framework and poverty eradication strategy. UN ومن شأن الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً، إذا ما اقترنت بدعم من شركائها الإنمائيين، أن تنهض بتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل من خلال ترجمتها إلى تدابير محددة ضمن إطار التنمية الوطنية واستراتيجية استئصال شأفة الفقر.
    Under the second MYFF, UNDP will continue to sharpen its focus in local anti-poverty initiatives while adding value by translating them into changes in policy-making. UN سيواصل البرنامج الإنمائي، في إطار الفترة الثانية لإطار التمويل المتعدد السنوات، تشديد تركيزه على مبادرات محاربة الفقر على الصعيد المحلي وزيادة قيمة تلك المبادرات من خلال ترجمتها إلى تغييرات في عملية صنع السياسات.
    Efforts of LDCs, together with the support of their development partners, will promote implementation of the commitments and actions contained in the Programme of Action by translating them into specific measures within their national development framework and poverty eradication strategy. UN ومن شأن الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً، إذا ما اقترنت بدعم من شركائها الإنمائيين، أن تنهض بتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل من خلال ترجمتها إلى تدابير محددة ضمن إطار التنمية الوطنية واستراتيجية استئصال شأفة الفقر.
    Efforts of LDCs, together with the support of their development partners, will promote implementation of the commitments and actions contained in the Programme of Action by translating them into specific measures within their national development framework and poverty eradication strategy. UN ومن شأن الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً، إذا ما اقترنت بدعم من شركائها الإنمائيين، أن تنهض بتنفيذ الالتزامات والإجراءات الواردة في برنامج العمل من خلال ترجمتها إلى تدابير محددة ضمن إطار التنمية الوطنية واستراتيجية استئصال شأفة الفقر.
    In order to ensure wider dissemination of its tools, the Office continued translating them into the six official languages of the United Nations and other languages and continued to organize training seminars for policymakers and professionals. UN 32- وواصل المكتب، بغية ضمان نشر أدواته على نطاق أوسع، ترجمتها إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة ولغات أخرى كما واصل تنظيم حلقات تدريبية لفائدة صانعي السياسات والمهنيين.
    The organization continues to learn and explore new approaches around balancing country-level demand and organizational priorities, and then translating them into a coherent results picture that allows partners to see and understand the aggregate UNDP contribution to development results at the country, regional and global levels. UN وما زالت المنظمة تتعلم وتستكشف نُهجا جديدة تدور حول تحقيق التوازن بين المطالب على المستوى القطري وأولويات المنظمة، ثم ترجمتها إلى صورة نتائج متسقة تتيح للشركاء أن يروا ويفهموا مجمل إسهام البرنامج الإنمائي في النتائج الإنمائية على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    82. At present the guidelines are being studied at the field-level with a view to translating them into practical actions in order to encourage the transition from relief to rehabilitation and development at the country level. UN ٨٢ - وفي الوقت الحاضر، تتم دراسة المبادئ التوجيهية على المستوى الميداني بهدف ترجمتها الى إجراءات عملية لتشجيع الانتقال من اﻹغاثة الى التعمير والتنمية على المستوى القطري.
    Rather than going beyond the gains made through Oslo and Madrid, we should enshrine and reconfirm them by translating them into reality. UN وبدلا من الذهاب إلى أكثر من المكاسب التي تحققت في أوسلو ومدريد، علينا أن نكرس تلك المكاسب ونعيد تأكيدها وذلك بترجمتها إلى واقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus