2. After ascertaining that the requirements of the present article have been complied with, the Registrar shall transmit a copy of the response to the applicant and to any other party a judge considers appropriate. | UN | 2 - بعد التأكد من الامتثال للمقتضيات المنصوص عليها في هذه المادة، يقوم أمين السجل بإحالة نسخة من الرد إلى المدعي وإلى أي طرف آخر يرى القاضي من الملائم إحالتها إليه. |
5. After ascertaining that the answer complies with the requirements of the present article, the Registrar shall transmit a copy of the answer to the appellant. | UN | 5 - بعد التأكد من امتثال الرد للمقتضيات المنصوص عليها في هذه المادة، يقوم أمين السجل بإحالة نسخة من الرد إلى المستأنف. |
2. After ascertaining that the requirements of the present article have been complied with, the Registrar shall transmit a copy of the response to the applicant and to any other party a judge considers appropriate. | UN | 2 - بعد التأكد من الامتثال للمقتضيات المنصوص عليها في هذه المادة، يقوم أمين السجل بإحالة نسخة من الرد إلى المدعي وإلى أي طرف آخر يرى القاضي من الملائم إحالتها إليه. |
As the total claimed amount exceeded USD 10 million, the Panel instructed the secretariat to transmit a copy of the claim file to Iraq for comments. | UN | 25- ولما كان المبلغ الإجمالي المطالب به يتجاوز 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، فقد طلب الفريق إلى الأمانة إرسال نسخة من ملف المطالبة إلى العراق ليعلق عليه. |
He maintains that the Popayán High Court did not transmit a copy of the judgement dated 5 September 1996 to the Administrative Court of Valle del Cauca. | UN | وهو يتمسك بأن محكمة بوبايان العليا لم تحول نسخة من الحكم المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 1996 إلى محكمة فالي ديل كوكا الإدارية. |
I have the honour to transmit a copy of the Declaration by the Joint Commission on the Peace Process in Angola dated 20 November 2002 and request that it be circulated as a document of the Security Council. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الإعلان الصادر في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عن اللجنة المشتركة المعنية بعملية السلام في أنغولا، وأطلب التكرم بتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I have the honour to transmit a copy of the text of the Code of Conduct on Arms Exports adopted by the Council of the European Union at its meeting in Luxembourg on 8 June. | UN | أتشرف بأن أحيل نسخة من نص مدونة قواعد السلوك بشأن صادرات اﻷسلحة التي اعتمدها مجلس الاتحاد اﻷوروبي في اجتماعه في لكسمبرغ يوم ٨ حزيران/يونيه. |
I have requested Mrs. Mary Robinson, the United Nations High Commissioner for Human Rights, to transmit a copy of the advisory opinion to the Chairman of the Commission on Human Rights. | UN | وقد طلبت إلى السيدة ماري روبنسون، المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، إحالة نسخة من الفتوى إلى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان. |
5. After ascertaining that the answer complies with the requirements of the present article, the Registrar shall transmit a copy of the answer to the appellant. | UN | 5 - بعد التأكد من امتثال الرد للمقتضيات المنصوص عليها في هذه المادة، يقوم أمين السجل بإحالة نسخة من الرد إلى المستأنف. |
As the total claimed amount exceeded USD 10 million, the Panel instructed the secretariat to transmit a copy of the claim file to Iraq for comments. | UN | وبما أن إجمالي المبلغ المطالب به كتعويض يتجاوز 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، أوعز الفريق إلى الأمانة بإحالة نسخة من ملف المطالبة إلى العراق للتعليق عليها. |
I have the honour to transmit a copy of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia of 25 July 2006 on developments in the Kodori Gorge (see annex). | UN | أتشرف بإحالة نسخة من بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 25 تموز/يوليه 2006 بشأن التطورات في وادي كودوري (انظر المرفق). |
11. After ascertaining that the requirements of this article are complied with, the Executive Secretary shall transmit a copy of the application to the respondent. | UN | 11 - يقوم الأمين التنفيذي، بعد أن يستوثق من الامتثال للاشتراطات المنصوص عليها في هذه المادة، بإحالة نسخة من الطلب إلى المدعى عليه. |
5. After ascertaining that the requirements of this article are complied with, the Executive Secretary shall transmit a copy of the answer to the applicant. | UN | 5 - يقوم الأمين التنفيذي، بعد أن يستوثق من الامتثال للاشتراطات المنصوص عليها في هذه المادة، بإحالة نسخة من الرد إلى المدعي. |
4. After ascertaining that the requirements of this article are complied with, the Executive Secretary shall transmit a copy of the written observations to the respondent. | UN | 4 - يقوم الأمين التنفيذي، بعد أن يستوثق من الامتثال للاشتراطات المنصوص عليها في هذه المادة، بإحالة نسخة من الملاحظات الخطية إلى المدعى عليه. |
3. After ascertaining that the requirements of the present article are complied with, the Executive Secretary shall transmit a copy of the application for intervention to the applicant and to the respondent. | UN | 3 - يقوم الأمين التنفيذي، بعد أن يستوثق من الامتثال للاشتراطات المنصوص عليها في هذه المادة، بإحالة نسخة من طلب التدخل إلى المدعي والمدعى عليه. |
4. After ascertaining that the requirements of the present article have been complied with, the Registrar shall transmit a copy of the application to the respondent and to any other party a judge considers appropriate. | UN | 4 - بعد التأكد من الامتثال للمقتضيات المنصوص عليها في هذه المادة، يقوم أمين السجل بإحالة نسخة من عريضة الدعوى إلى المدعى عليه وإلى أي طرف آخر يرى القاضي من الملائم إحالتها إليه. |
2. After ascertaining that the requirements of the present article have been complied with, the Registrar shall transmit a copy of the application for intervention to the applicant and to the respondent. | UN | 2 - يقوم أمين السجل، بعد أن يستوثق من الامتثال للمقتضيات المنصوص عليها في هذه المادة، بإحالة نسخة من طلب التدخل إلى المدعي والمدعى عليه. |
The contact group further recommended that the President of the Conference, in his capacity as the President of the Open-ended Working Group, should transmit a copy of the summary to the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) for his consideration in the preparation of his final report to the Governing Council at its twelfth special session, in February 2012. | UN | 4 - وأوصى فريق الاتصال كذلك بأنه ينبغي لرئيس المؤتمر، بوصفه رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية، إرسال نسخة من التلخيص إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كي ينظر فيه عند إعداده لتقريره النهائي إلى مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة في شباط/فبراير 2012. |
The contact group further recommended that the President of the Conference, in his capacity as the President of the Open-ended Working Group, should transmit a copy of the summary to the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) for his consideration in the preparation of his final report to the Governing Council at its twelfth special session, in February 2012. | UN | 4 - وأوصى فريق الاتصال كذلك بأنه ينبغي لرئيس المؤتمر، بوصفه رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية، إرسال نسخة من التلخيص إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كي ينظر فيه عند إعداده لتقريره النهائي إلى مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة في شباط/فبراير 2012. |
He maintains that the Popayán High Court did not transmit a copy of the judgement dated 5 September 1996 to the Administrative Court of Valle del Cauca. | UN | وهو يتمسك بأن محكمة بوبايان العليا لم تحول نسخة من الحكم المؤرخ 5 أيلول/ سبتمبر 1996 إلى محكمة فالي ديل كوكا الإدارية. |