Article 34 provides that if the unit receives serious hints of money-laundering or other suspect activities, it must transmit the information to the Federal Prosecutor. | UN | وتنص المادة 34 على أنه في حال تلقي الوحدة إشارات جدية عن إمكانية حدوث غسيل أموال أو أي أنشطة أخرى مشتبه فيها، فإنها تقوم بإحالة المعلومات إلى المدعي العام الاتحادي. |
Similarly, in cases of alleged illegal house occupations, the field officer would transmit the information to the local prosecutor through a letter, referring to the commitment of the Government to the return and reintegration of the returnees and requesting that an investigation be carried out followed by an eviction where this was found to be justified. | UN | وبالمثل، ففي حالات الاحتلال غير المشروع المزعوم للمساكن، يقوم الموظف الميداني بإحالة المعلومات إلى المدعي العام المحلي بواسطة رسالة، يشير فيها إلى التزام الحكومة بتمكين العائدين من العودة وإعادة إدماجهم ويطلب فيها إجراء تحقيق يليه طرد المستولي على المسكن إذا ثبت ما يبرر ذلك. |
Recalling also its resolution 1541 (XV) of 15 December 1960, containing the principles which should guide Member States in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرارها ١٥٤١ )د-١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ والمتضمن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها الدول اﻷعضاء عند تحديد وجود أو عدم وجود التزام بإحالة المعلومات المطلوبة في المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
ECLAC stressed that under article 11 of this Convention, the Republic of Chile is required to communicate the outcome of the court proceedings to the Secretary-General of the United Nations, whose duty is to transmit the information to the other States parties to the Convention. | UN | وأكدت اللجنة أن جمهورية شيلي عليها بموجب المادة ١١ من هذه الاتفاقية أن تبلغ نتيجة الاجراءات القضائية إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي واجبه إحالة المعلومات إلى سائر الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
Having verified the situation, the latter would then transmit the information to the judicial branch so that the court order to freeze the funds could be issued. | UN | وبمجرد أن تتحقق وحدة التحليل المالي من الحالة، تتولى إحالة المعلومات إلى السلطة القضائية كي تصدر أمرا قضائيا بتجميد الأموال. |
Governments may wish to provide details about existing funds available from the development aid programmes and from Embassies so that the Coordinator can transmit the information to indigenous people. | UN | كما قد ترغب الحكومات في تقديم تفاصيل عن اﻷموال الموجودة المتاحة من برامج اﻹعانة اﻹنمائية ومن السفارات كي يتسنى للمنسق إحالة هذه المعلومات الى السكان اﻷصليين. |
Some delegations found the references to " all other States concerned " in paragraph 1 and " States concerned " in paragraph 2 unclear and suggested that States parties be merely required to address communications to the Secretary-General, who would then transmit the information to interested States or States concerned. | UN | ٨٦ - رأى بعض الوفود أن الاشارتين إلى " جميع الدول المعنية اﻷخرى " في الفقرة ١ و " الدول المعنية " في الفقرة ٢ غير واضحة. واقترحت هذه الوفود أن يطلب من الدول اﻷطراف مجرد توجيه الرسائل إلى اﻷمين العام الذي يقوم بعد ذلك بإحالة المعلومات إلى الدول المهتمة أو الدول المعنية. |
Recalling also its resolution 1541 (XV) of 15 December 1960, containing the principles which should guide Member States in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرارها ١٥٤١ )د-١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، المتضمن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها الدول اﻷعضاء عند تحديد ما إذا كان يوجد أم لا يوجد التزام بإحالة المعلومات المطلوبة في المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recalling also its resolution 1541 (XV) of 15 December 1960, containing the principles which should guide Member States in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ١٥٤١ )د-١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، المتضمن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها الدول اﻷعضاء عند تحديد ما إذا كان يوجد أم لا يوجد التزام بإحالة المعلومات المطلوبة في المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recalling also General Assembly resolution 1541 (XV) of 15 December 1960, containing the principles which should guide Member States in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرار الجمعية العامة ١٥٤١ )د-١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، المتضمن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها الدول اﻷعضاء عند تحديد ما إذا كان يوجد أم لا يوجد التزام بإحالة المعلومات المطلوبة في المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recalling also General Assembly resolution 1541 (XV) of 15 December 1960, containing the principles which should guide Members in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرار الجمعية العامة ١٤٥١ )د - ٥١( المؤرخ في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٦٩١، المتضمن المبادئ التي ينبغي أن يهتدي بها اﻷعضاء عند تحديد ماإذا كان يوجـد أم لا يوجد التزام بإحالة المعلومات المطلوبة في المــادة ٣٧ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recalling also its resolution 1541 (XV) of 15 December 1960, containing the principles which should guide Member States in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ١٥٤١ )د-١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، المتضمن المبادئ التي ينبغي أن يهتدي بها اﻷعضاء عند تحديد ما إذا كان يوجد أم لا يوجد التزام بإحالة المعلومات المطلوبة في المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recalling its resolution 1541 (XV) of 15 December 1960, containing the principles that should guide Member States in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ١٥٤١ )د - ١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، الذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها الدول اﻷعضاء عند تحديد ما إذا كان يوجد أم لا يوجد التزام بإحالة المعلومات المطلوبة بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
The Contracting State where the alleged offender is prosecuted in accordance with its laws shall communicate the final outcome of the proceedings to the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit the information to the other States concerned and the international intergovernmental organizations concerned. | UN | تقوم الدولة المتعاقدة التي يحاكم فيها المدعى ارتكابه الجريمة، وفقا لقوانينها، بإبلاغ النتيجة النهائية ﻹجراءات المحاكمة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يتولى إحالة المعلومات الى الدول اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية المعنية. |
(c) To transmit the information regarding the alleged cases of torture to the Special Rapporteur on torture. | UN | )ج( إحالة المعلومات المتعلقة بحالات التعذيب المدﱠعى إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
(c) To transmit the information concerning the alleged torture to the Special Rapporteur on torture. | UN | )ج( إحالة المعلومات المتعلقة بإدعاء التعذيب الى المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
50. Decides to transmit the information received concerning the sexual exploitation of women and other forms of forced labour during wartime to the Special Rapporteur on violence against women and the Special Rapporteur on the situation of systematic rape, sexual slavery and slavery—like practices during periods of armed conflict; | UN | ٠٥- تقرر إحالة المعلومات الواردة عن الاستغلال الجنسي للمرأة واﻷشكال اﻷخرى للسخرة أثناء الحروب الى المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بأوضاع الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح؛ |
The Permanent Representative of Brazil to the United Nations would request the Secretary-General of the United Nations to transmit the information provided herein to the Security Council Committee established pursuant to resolution 841 (1993) concerning Haiti. | UN | والممثل الدائم للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إحالة المعلومات الواردة طيه إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٤١ )١٩٩٣( بشأن هايتي. |
The State Party where an alleged offender is prosecuted shall communicate the final outcome of the proceedings to the Secretary-General, who shall transmit the information to other States Parties. | UN | تقوم الدولة الطرف التي يحاكم فيها المدعى أنه الجاني بإخطار اﻷمين العام بالنتيجة النهائية للاجراءات ويتولى هو إحالة هذه المعلومات إلى الدول اﻷطراف اﻷخرى. |
The Secretary-General of the United Nations shall be informed of the results of the consultations and shall transmit the information received to all States Parties concerned. | UN | ويجب إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بنتائج المشاورات وعليه أن يحيل المعلومات التي يتلقاها إلى جميع الدول الأطراف المعنية. |
The State Party where the alleged offender is prosecuted shall, in accordance with its domestic law or applicable procedures, communicate the final outcome of the proceedings to the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit the information to the other States Parties. | UN | على الدولة الطرف التي تجري فيها محاكمة الشخص المدعى ارتكابه الجريمة أن تقوم، وفقا لقانونها الداخلي أو إجراءاتها الواجبة التطبيق، بإبلاغ النتيجة النهائية ﻹجراءات المحاكمة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يحيل هذه المعلومات الى الدول اﻷطراف اﻷخرى. |
1541 (XV) Principles which should guide Members in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter | UN | المبادئ التي يجب أن تسترشد بها الدول الأعضاء في تحديد وجود أو عدم وجود الالتزام بإرسال المعلومات المنصوص عليها في المادة 73 هاء من الميثاق |