"transmit to you herewith a letter" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنقل برفقته رسالة
        
    • أحيل إليكم طيه رسالة
        
    • أنقل إليكم برفقته رسالة
        
    • أحيل طيه رسالة
        
    • أنقل لسيادتكم برفقته رسالة
        
    • أحيل إليكم طي هذا رسالة
        
    • أنقل إليكم رسالة
        
    • أحيل إليكم رسالة
        
    • أحيل إليكم طيا رسالة
        
    • أحيل إليكم طيه الرسالة
        
    • أحيل الرسالة
        
    • أرفق طيه الرسالة
        
    • أنقل اليكم برفقته رسالة
        
    • أرفق إليكم الرسالة الموجهة
        
    • أرفق طيه رسالة
        
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 22 September 1996 addressed to you by Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 28 March 1996, addressed to you by Mr. Abd al-Ghani Abd al-Ghafur, Acting Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد عبد الغني عبد الغفور وزير خارجية جمهورية العراق بالوكالة المؤرخة في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة لسيادتكم.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter on the efforts by Belgium and other partners in the sector of the reform and security in the Democratic Republic of the Congo and, in particular, the Congolese army (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة بشأن جهود بلجيكا وشركاء آخرين في مجال الإصلاح والأمن بجمهورية الكونغو الديمقراطية ولا سيما فيما يتعلق بالجيش الكونغولي.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 1 December 1998 concerning agenda item 114, which was addressed to me by the Chairman of the Second Committee. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وجهها إلي رئيس اللجنة الثانية فيما يتعلق بالبند ١١٤ من جدول اﻷعمال.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter from the Deputy Prime Minister, Mr. Tariq Aziz, with an appendix and an unofficial translation, concerning United States personnel and those who implement United States policy in the Special Commission. UN بناء على توجيهات من حكومتي لي الشرف أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء ومرفقاتها مع ترجمتها غير الرسمية بشأن اﻷفراد اﻷمريكان واﻷفراد المنفذين للسياسة اﻷمريكية في اللجنة الخاصة.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter stating the position of the Syrian Arab Republic concerning the fifth report of the Secretary-General on the implementation of resolution 1701 (2006). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه رسالة تعرض موقف الجمهورية العربية السورية بشأن التقرير الخامس للأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1701.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 15 May 1995 from Mr. Hamid Yusuf Hammadi, Acting Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, on the use by the Coalition forces in their aggression against Iraq of projectiles made from depleted uranium and on the serious consequences there have thus been for health and the environment. UN بناء على تعليمات من حكومتي لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته رسالة السيد حامد يوسف حمادي وزير خارجية جمهورية العراق وكالة المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ حول استخدام قوات التحالف المقذوفات المصنوعة من اليورانيوم المنضب في عدوانها على العراق واﻵثار الصحية والبيئية الخطيرة الناشئة عنها.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter from Fares Bouez, Minister of Foreign Affairs of Lebanon, on the subject of the transportation of soil, by Israel, in the occupied territories in South Lebanon. UN لدى اﻷمم المتحدة أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة موجهة من فارس بويز، وزير خارجية لبنان، تتعلق بموضوع نقل إسرائيل للتربة في اﻷراضي المحتلة بجنوب لبنان.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 29 March 1996 addressed to you by Mr. Abd al-Ghani Abd al-Ghafur, Acting Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد عبد الغني عبد الغفور وزير خارجية جمهورية العراق بالوكالة المؤرخة في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة لسيادتكم.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 9 May 1996 addressed to you by Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٩/٥/١٩٩٦م والموجهة الى سيادتكم.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 15 May 1996 addressed to you by Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٥/٥/١٩٩٦ والموجهة الى سيادتكم.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 21 May 1996 addressed to you by Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the violations committed by the U-2 aircraft. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن خروقات طائرة اﻟ U-2.
    In my capacity as Chairman of the Group of African States, I have the honour to transmit to you herewith a letter from the President of the African Development Bank (see annex). UN أتشرف، بوصفي رئيسا لمجموعة الدول الافريقية، بأن أحيل إليكم طيه رسالة من رئيس مصرف التنمية الافريقي )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter from the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Rwanda containing a clarification of the Rwandan Government's position on the current negotiations between the United Nations Assistance Mission for Rwanda and its suppliers on the one hand and the Government on the other. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة وزير الخارجية والتعاون لجمهورية رواندا التي تتضمن توضيحا لموقف حكومة رواندا من المفاوضات الجارية بين بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا ومورديها من جهة والحكومة من جهة أخرى.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 1 November 1999 from the High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ واردة من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلم بشأن البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 25 April 1997 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 5 June 1997 from Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister of Iraq, addressed to the Executive Chairman of the Special Commission. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس مجلس الوزراء المؤرخة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter from His Excellency Mr. Paul Biya, President of the Republic of Cameroon, replying to your letter of 29 February 1996 concerning Cameroon's dispute with Nigeria over the Bakassi Peninsula. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة وجهها إليكم فخامة السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون، ردا على رسالتكم المؤرخة ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ والمتعلقة بالخلاف الواقع بين الكاميرون ونيجيريا بشأن شبه جزيرة باكاسي.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 8 July 1995 from Mr. Hamid Yusuf Hammadi, Acting Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, giving information on the hostile and provocative actions undertaken by United States and other aircraft while violating Iraqi airspace. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته رسالة السيد حامد يوسف حمادي وزير خارجية جمهورية العراق بالوكالة المؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ والمتضمنة معلومات عن اﻷعمال العدوانية والاستفزازية التي قامت بها الطائرات الحربية اﻷمريكية وغيرها بخرق حرمة اﻷجواء العراقية.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 8 February 1999 from the High Representative for Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة ٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ واردة من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    On instructions from my Government, I transmit to you herewith a letter dated 18 March 2003 from Mr. Naji Sabri, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the withdrawal of United Nations staff from Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي أنقل إليكم رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في 18 آذار/مارس 2003، بشأن سحب موظفي الأمم المتحدة من العراق.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 26 July 1994 from Mr. Omar Mustafa Muntasser, Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة اﻷخ/ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي المؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter in Arabic from His Excellency Dr. Abdulkarim Al-Eryani, Deputy Prime Minister and Foreign Minister, concerning the new Eritrean aggression on the Lesser Yemeni Hanish Island. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا رسالة باللغة العربية من سعادة الدكتور عبد الكريم اﻹرياني نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الخارجية تتعلق بالعدوان اﻷريتري الجديد على جزيرة حنيش الصغرى اليمنية.
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit to you herewith a letter from His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة التي وجهها إليكم صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 15 August 1996 addressed to you by Colonel Muammar Qaddafi, Leader of the Great Revolution of 1 September of the Libyan Arab Jamahiriya. UN أتشرف بأن أحيل الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح العظيم.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter to you from Mr. Abuzid Omar Dordah, Permanent Representative of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations, concerning the position stated by the Security Council at its sixteenth meeting devoted to the review of the sanctions imposed on the Libyan Arab Jamahiriya. UN أتشرف بأن أرفق طيه الرسالة الموجهة لسعادتكم من اﻷخ أبو زيد عمر دوردة المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية حول موقف مجلس اﻷمن خلال الدورة السادسة عشرة لمراجعة العقوبات المفروضة على الجماهيرية.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 12 November 1994 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, together with three enclosures. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٢ تشرين الثاني ١٩٩٤م ومرفقاتها الثلاث.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter from the Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya. UN أتشرف بأن أرفق إليكم الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي بالجماهيرية العربية الليبية.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you from the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Mohamed ElBaradei (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus